ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА
ПЛАЧ ГИТАРЫ
Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары
О, не жди от неё
Молчанья.
Не проси у неё
Молчанья!
Гитара плачет,
Как вода по наклонам — плачет,
Как ветра над снегами — плачет,
Не моли её
О молчаньи!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскалённый плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О, гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!
1921 год
Перевод Марины Цветаевой
ФЕДЕРИКО ГАРСИЯ ЛОРКА (1898—1936)
MEMENTO
Когда умру,
схороните меня с гитарой
в речном песке.
Когда умру...
В апельсиновой роще старой,
в любом цветке.
Когда умру,
буду флюгером я на крыше,
на ветру.
Тише...
когда умру!
1921 год
Перевод Инны Тыняновой
5 июня родился ФЕДЕРИКО ГАРСИЯ ЛОРКА (1898—1936) — испанский поэт, драматург, музыкант, художник-график.
MEMENTO
Когда умираем,
уносим с собою
не просто небесную просинь,
а розовое,
голубое,
цветное.
Рассветное небо
и небо ночное.
А мне говорили,
что мёртвые
помнят лишь это —
спалённое вихрями
небо нещадного лета;
недоброе небо
и чёрного цвета.
Перевод Анатолия Гелескула
Сейчас — это и есть жизнь. Сегодня длится годами. Вчера — умершее сегодня, завтра — не рожденное. Любой наш день — это всегда сегодня.
* * *
Учти и помни, что лягушка строго критикует бредовый полёт ласточки.
* * *
Никогда ничего не объясняй и не стыдись равного трепета перед бабочкой и бегемотом.
* * *
Воображение — синоним способности к открытиям.
Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936)
Набивайте людям головы цифрами, начиняйте их безобидными фактами, пока их не затошнит, — ничего, зато им будет казаться, что они очень образованные. У них даже будет впечатление, что они мыслят, что они движутся вперёд, хотя на самом деле они стоят на месте.
Р. Брэдбери