Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, у кого было две жены, а он склонился только к одной из них, придет в Судный день волоча часть своего тела (или: склоняясь — здесь Язид сомневался)» Этот хадис передали Ахмад 2/295, Абу Дауд 2133, ан-Насаи 5/63. Хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили, хафиз Ибн аль-Муляккъин, хафиз ас-Суюты, Мухаммад Джаруллах ас-Са’ди подтвердили достоверность хадиса. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 761, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1949, «Тахридж Мишкат аль-масабих» 3172. Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный в соответсвии с условиями аль-Бухари и Муслима»
Сура ан-Ниса (Женщины), 102-й аят: وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِن وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا Смысловой перевод Эльмира Кулиева: Когда ты находишься среди них и руководишь их
Вот такой прибор нужен был нам когда в прошлым летом была нехватка питьевой воды. Не исключено что этим летом ситуация с водой будет не лучше.
Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Души подобны воинам. Если они находят что-то общее – они объединяются, а если не находят общего – они расходятся». Этот хадис передали аль-Бухари 3336 и в «аль-Адабуль-муфрад» 900 со слов ‘Аиши; Ахмад 2/295, 527, 539, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 901, Муслим 2638, Абу Дауд 4834, Ибн Хиббан 6168 со слов Абу Хурайры; ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 8912 со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2768, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 691, 692, «Мишкатуль-масабих» 5003, «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 12/35-36. Шу’айб аль-Арнаут
  • Класс
Сура ан-Ниса (Женщины), 101-й аят: وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا Смысловой перевод Эльмира Кулиева: Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет греха, если вы укоротите некоторые из намазов, если вы опасаетесь искушения со стороны неверующих. Воистину, неверующие являются вашими явными врагами. ==================== Перевод Абу Аделя: А когда вы (о, верующие) двигаетесь по земле, то нет на вас греха, чтобы вы сокращали молитву, если боитесь [[В Достоверной Сунне пришли доводы на дозволенность и желательность сокращения
Показать ещё