Алексей Александрович Сурков (1899 - 1983г.)  В свои права вступает бабье лето.... Зазолотилось взгорье за окном, В стеклярус капель дождевых одето. С плодами, с хмелем, с молодым вином В свои права вступает бабье лето. Тепло ушло за горный перевал, И поутру, предвестием метели, Мороз колючим пухом оковал Дубы, каштаны, голубые ели. Но изморози колкой до поры Лежать на хвое серебристо-синей. Чуть солнце выглянет из-за горы, Алмазом капель загорится иней. Над чешуей старинных черепиц, Теплом
Художник Ярослав Зяблов (род.1977г.) #людмила #осень
added today at 13:10
Мой зонтик рвется, точно птица, И вырывается, треща. Шумит над миром и дымится Сырая хижина дождя. И я стою в переплетенье Прохладных вытянутых тел, Как будто дождик на мгновенье Со мною слиться захотел. ©Николай Заболоцкий
Художник Панцырев Юрий Николаевич #olga #осень
added today at 11:10
Божественная Аделина Патти
Франц Винтерхальтер. Портрет Аделины Патти,1863 г. **** За несколько часов до рождения дочери Аделины ее мать итальянская певица Катерина Барилли пела Норму в Мадридской опере. У Катерины было крепкое сопрано, для которого Гаэтано Доницетти написал оперу «Осада Кале». В браке с тенором Сальваторе Патти она родила троих прелестных и музыкальных детей. Но только Аделина будет, как напишет впоследствии Петр Чайковский, «причислена к ряду первоклассных из первоклассных артистических личностей». В #olga #МузыкальнаяГостиная
added yesterday at 14:05
Иосиф Александрович Бродский (1940 - 1996г.) Осень в стихах поэта (небольшая подборка). Бродский знал цену осени, но почему-то писал о ней меньше, чем обо всем остальном. Зато в стихах «обо всем остальном» находилось место и осени. Обычно Бродский помещал её в одну или две строки — но в итоге получал настроение целого сезона. *** Она надевает чулки, и наступает осень; сплошной капроновый дождь вокруг. И чем больше асфальт вне себя от оспин, тем юбка длинней и острей каблук. Теперь только двум
Скрипач Тигран Петросян (род.1976г.) #людмила #осень
added yesterday at 13:10
Константин Коровин “Крым. Гурзуф”. 1917 г.
Картина замечательного русского импрессиониста Константина Коровина “Крым. Гурзуф” относится к так называемому “крымскому” периоду творчества художника. Он очень любил бывать на своей даче в Крыму, где чувствовал необычайное вдохновение. Известно о существовании у художника нескольких картин, посвященных небольшому курортному городку под названием Гурзуф. На картине “Крым. Гурзуф”, которую Коровин написал в 1917 году, сразу бросается в глаза буйство красок природы южного приморского города. Он
added yesterday at 11:10
Николай Лейкин "Дневник купеческой дочки"
Очень скучно, а потому купила за пятиалтынный книжку и буду писать свой дневник. Буду записывать в нее все, что со мной случится замечательного. Когда я училась у мадамы в пансионе, то у нас одна девочка вела дневник и очень забавно выходило. Прежде всего опишу, как я живу. Встаю в десятом часу, пью чашки три кофею и ем московскую сайку, а иногда и две; потом завтрак, потом обед; между обедом и завтраком пьем чай, а после обеда кофей; в восемь часов вечера опять чай, а там, как папенька придет и #olga #проза
***** Ки-но Цураюки  (872 - 945) Я розу дивную Увидел нынче утром. Подумал с грустью: Как, наверное, она Недолговечна! Перевод Анны Глускиной
added September 18 at 14:05
Константин Георгиевич Паустовский (1892 - 1968г.) Из рассказа "Географические записи": ....Похоронен Борисов-Мусатов на окраине города Тарусы, на высоком косогоре над Окой. На могиле – плита из крупнозернистого красного песчаника. Осенью с этого косогора открывается в затуманенном воздухе такая беспредельная русская даль, что от нее замирает сердце. Старые березы растут на обрыве. Даль видна через сетку их золотеющей и поредевшей от ветра листвы. В просветах между листьями висят над пажитями и
Виктор Эльпидифорович Борисов-Мусатов (1870 - 1905г.) "Осенняя песнь" 1905год. #людмила #осень
added September 18 at 13:10
«Брамс — самый распутный из композиторов. Впрочем, его распуство не злонамеренно. Скорее, он напоминает большого ребенка с утомительной склонностью переодеваться в Генделя или Бетховена и долго издавать невыносимый шум». Джордж Бернард Шоу. The World, 21 июня 1893 года «В Симфонии до минор Брамса каждая нота словно бы высасывает кровь из слушателя. Будет ли такая музыка когда-нибудь популярной? По крайней мере, здесь и сейчас, в Бостоне, она не пользуется спросом — публика слушала Брамса м
Путь к созданию Первой симфонии стал для Брамса долгим и непростым. Первые эскизы были сделаны в 1854-1855 гг., но симфонии он тогда не написал. И вот - 1874 г. Иоганнесу Брамсу сорок один год, он - опытный и известный композитор, а создания симфонии уже давно ожидают от него не только друзья, но даже недоброжелатели. Но на создание симфонии решиться было трудно. Тем не менее, он приступает к работе в Рюшликоне, у Цюрихского озера, он переработал первую часть и принялся за написание финала, Рабо #olga #МузыкальнаяГостиная
added September 18 at 11:10
У Осени в саду, по золотым аллеям, Мечтая, я бродил, в сиянье Сентября. Я видел призраки, подобные камеям, На них светила мне вечерняя заря. Они мне нравились, их четкий профиль, взоры, Гармония всех черт, спокойствие мечты. И к ним так стройно шли все краски, все узоры, В воздушность кружева сплетенные листы. Но счастья не было. Была одна умильность. Красиво, но на всем бесстрастия печать. У Осени в саду – зеркальная могильность. И стали шепоты мне душу вопрошать. «Когда ты счастлив был?» ше
Австрийская художница Marie Egner (1850-1940) #olga #осень
Show more
***** Ки-но Томонори (850 - 904) Как тает иней, павший на цветы Той хризантемы, что растет у дома Где я живу, Так, жизнь, растаешь ты, Исполненная нежною любовью Перевод Анны Глускиной
***** Мацуо Басё (1644 - 1694) Домик в уединенье Луна... Хризантемы... В придачу к ним Клочок небольшого поля Перевод Веры Марковой Художник Светлана Валуева
Елена Вендина (Руденко)
22 Aug
Танка и хокку. Лет 40 назад впервые услышала в одном детском фильме хокку и полюбила их навсегда. Вот оно: Кишат в морской траве прозрачные мальки. Поймаешь - растают без следа. Мацуо Басё. Переводы Веры  Марковой наиболее близки мне.
  • 4
Елена Вендина (Руденко)
22 Aug
Даже сама пыталась писать...
  • 0
валентина цветкова
23 Aug
Видели всё на свете
Мои глаза  -  и вернулись
К вам,белые хризантемы.
   Иссё.
  • 6
Любовь Тиллябаева
  • 2
Ирина Храмогина (Крючкова)
23 Aug
Спасибо, Любовь 🍃 🌺 🍃
  • 0
Маргарита Зайцева(Боженкова)
23 Aug
"Домик в уединенье
Луна... Хризантемы... В придачу к ним
Клочок небольшого поля"   Из личного... Домик в уединеньи, луна.. ромашки... в придачу к ним небольшой огород. :-D


  • 1
Елена Майорникова
23 Aug
Елена Майорникова replied to Елена
Вы тоже без ума от Японии?
  • 0
Елена Майорникова
23 Aug
Елена Майорникова replied to Наталья
Какая прелесть!!!!!!
  • 0
Елена Майорникова
23 Aug
Обожаю!!!!
  • 0
Елена Майорникова
23 Aug
Елена Майорникова replied to Елена
Она-самый лучший переводчик.Ещё К.Бальмонт.
  • 0
Елена Вендина (Руденко)
23 Aug
Елена Вендина (Руденко) replied to валентина
Обожаю это хокку!
  • 1
Елена Майорникова
23 Aug
Елена Майорникова replied to Елена
И всё японское!!!
  • 0
Елена Вендина (Руденко)
23 Aug
Из сердцевины пиона медленно выползает пчела... О, с какой неохотой!

Опала листва. Весь мир одноцветен. Лишь ветер гудит.

О, нет. Для тебя готовых сравнений я не найду, трехдневный месяц!

Это Мацуо Басё.

Нынче, как вчера. Над убогий хижиной стелется туман.
Исса.
О,кленовые листья! Крылья вы отжигаете перелетным птицам.
Сико.
Над волной ручья ловит, ловит стрекоза собственную тень.
Тиё-ни.
  • 2
Елена Вендина (Руденко)
23 Aug
Спасибо за информацию. Поищу переводы Бальмонта.
  • 1
Елена Майорникова
23 Aug
Елена Майорникова replied to Елена
Могу для примера прислать...
  • 0
Елена Майорникова
23 Aug
Елена Майорникова replied to Елена
Я тоже.
  • 0
Елена Майорникова
23 Aug
Басё. На перевале Стою я горном.Я выше птиц.
  • 0
Елена Майорникова
23 Aug
А. Моритаке.   Что это? Цветик опавший Снова на ветку летит? нет. Это бабочка.
  • 2
Log in or sign up to add a comment