ОСТАНОВКА В ПУСТЫНЕ. И. Бродский.

ОСТАНОВКА В ПУСТЫНЕ. И. Бродский.
КОГДА -ТО Я ЗНАЛ НА ПАМЯТЬ ВСЕ КРАСКИ СПЕКТРА. ТЕПЕРЬ РАЗЛИЧАЮ ЛИШЬ БЕЛЫЙ, ВРАЧА СМУТИВ. НО ДАЖЕ ЕСЛИ ПЕСЕНКА ВПРАВДУ СПЕТА, ОТ НЕЕ ОСТАЕТСЯ ЕЩЕ МОТИВ ..... ______ И. БРОДСКИЙ.
yesterday 11:21
Прощайте, Альберт Эйнштейн, мудрец. Ваш не успев осмотреть дворец, в Вашей державе слагаю скит : Время -- Волна, а Пространство -- кит. Прощайте! пусть ветер свистит , свистит. Больше ему уж не зваться злым. Пускай Грядущее здесь грустит : как ни вертись, но не стать Былым. Так вспоминайте меня , мадам , при виде волн, стремящихся к Вам, при виде стремящихся к Вам валов в беге строк, в гуденьи слов ......
,,ЭТО БЫЛО ПЛАВАНЬЕ  СКВОЗЬ ТУМАН,,  ..если вообще это было судном, а не сгустком тумана, как будто влил кто в молоко белил... ИОСИФ БРОДСКИЙ
Лирический герой сидит в пустом баре корабля, плывущего в белом тумане, и пьет черный кофе. ИОСИФ БРОДСКИЙ Это было плаванье сквозь туман. Я сидел в пустом корабельном баре, пил свой кофе, листал роман; было тихо, как на воздушном шаре, и бутылок мерцал неподвижный ряд, не привлекая взгляд. Судно плыло в тумане. Туман был бел. В свою очередь, бывшее также белым судно (см. закон вытесненья тел) в молоко угодившим казалось мелом, и единственной черною вещью был кофе, пока я пил. Моря не было в
Приближается осень, какая по счету, приближается осень. новая осень незнакомо шумит в листьях, вот опять предо мной проезжают, проходят ночью, в белом свете дня красные, неизвестные мне лица. Неужели все они мертвы, неужели это правда, каждый , который любил меня, обнимал, так смеялся, неужели я не услышу издали крик брата, неужели они ушли, а я остался. _________ И. Бродский. Отрывок. Июльское интермеццо. 1961.
E. R. Сначала вырастут грибы. Потом пройдут дожди. Дай Бог, чтоб кто-нибудь под этими дождями смог промокнуть. Во всяком случае, еще не раз здесь, в матовом чаду полуподвальной кофейни, где багровые юнцы невесть чего ждут от своих красавиц, а хор мужчин, записанный на пленку, похабно выкликает имя той, которую никто уже вовеки под эти своды не вернет, - не раз еще, во всяком случае, я буду сидеть в своем углу и без тоски прикидывать, чем кончится все это. 1970, Ялта.
ПАМЯТИ РОБЕРТА РОЖДЕСТВЕНСКОГО 19 августа 1994 г. «Тихо летят паутинные нити. Солнце горит на оконном стекле. Что-то я делал не так; извините: жил я впервые на этой земле. Я её только теперь ощущаю. К ней припадаю. И ею клянусь. И по-другому прожить обещаю. Если вернусь... Но ведь я не вернусь».
ЭХО ЛЮБВИ Покроется небо пылинками звёзд, и выгнутся ветки упруго. Тебя я услышу за тысячу верст. Мы – эхо, мы – эхо, мы – долгое эхо друг друга. И мне до тебя, где бы ты не была, дотронуться сердцем не трудно. Опять нас любовь за собой позвала. Мы – нежность, мы – нежность. мы – вечная нежность друг друга. И даже в краю наползающей тьмы, за гранью смертельного круга, я знаю, с тобой не расстанемся мы. Мы – память, мы – память. мы – звёздная память друг друга. Роберт
СЕРГЕЙ ЕСЕНИН и АВГУСТА МИКЛАШЕВСКАЯ .,,Как умеет любить хулиган..,, ,,В первый раз я запел про любовь, В первый раз отрекаюсь скандалить. ,,СЕРГЕЙ ЕСЕНИН
Их общение было очень недолгим – они виделись с августа по декабрь 1923 г. Но эти отношения вдохновили С. Есенина на создание стихотворения «Заметался пожар голубой…» и еще 6 произведений цикла «Любовь хулигана». Друг поэта Анатолий Мариенгоф говорил: «Их любовь была чистой, поэтической, с букетами роз, с романтикой… придуманной ради новой лирической темы. В этом парадокс Есенина: выдуманная любовь, выдуманная биография, выдуманная жизнь. Могут спросить: почему? Ответ один: чтобы его стихи не б
* * * * * * * Седины ваши зеркало покажет, Часы - потерю золотых минут. На белую страницу строчка ляжет - И вашу мысль увидят и прочтут. По черточкам морщин, в стекле правдивом, Мы все ведем своим утратам счет. А, в шорохе часов неторопливом Украдкой время к вечности течет. Запечатлейте беглыми словами Все, что не в силах память удержать. Своих детей, давно забытых вами, Когда-нибудь вы встретите опять. Как часто эти найденные строки Для нас таят бесценные уроки. Шекспир. Сонет 77 Перевод С.Ма
================================================================ Уильям Шекспир Сонет 13 Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой, Пусть будет кто-то на тебя похож. Тебе природой красота дана На очень краткий срок, и потому Пускай по праву перейдет она К наследнику прямому твоему. В заботливых руках прекрасный дом Не дрогнет перед натиском зимы, И никогда не воцарится в нем Дыханье смерти, холода и тьмы. О, пусть, когда настанет т
Дорогие друзья! Убедительная просьба к авторам заметок - просматривайте,пожалуйста,ленту сайта, прежде,чем публиковать свою тему. .Огромное спасибо Владимиру Лемешеву за участие в жизни группы, но подобный пост был опубликована 11 августа. Спасибо.
Show more
About group
Creativity, Vladimir, Russia
И. Бродский: "Не читая и не слушая поэтов, общество приговаривает себя к низшим видам артикуляции, таким, как у политика, торговца или шарлатана... Другими словами, оно лишается своего собственного эволюционного потенциала. Ибо то, что отличает нас от остального животного мира, это именно дар речи... Поэзия – не форма развлечения и, в определенном смысле, даже не вид искусства, а наша антропологическая, генетическая цепь, наш эволюционный лингвистический маяк" Дамы и господа, обязан предупредить: "... ни один человек не может быть поэтом, не может даже любить поэзию, если он, хотя бы в малой степени, не душевнобольной." Томас Маколей.