Уборка квартиры 💪 der Schmutz = грязь schmutzig = грязный Der Fußboden ist schmutzig. = Пол грязный. der Staub = пыль staubig = пыльный abwischen = вытереть der Fleck (-en) = пятно der Fettfleck = жирное пятно putzen = чистить, убирать die Putzfrau = уборщица der Staubsauger (-) = пылесос das Staubtuch ("-er) = тряпка для пыли Staub wischen = вытирать пыль der Besen (-) = метла, веник den Fußboden fegen подметать пол der Handfeger (-) = щетка с ручкой das Kehrblech (-e) = совок для мусора der Eimer (-) = ведро der Schrubber (-) = швабра wаschen = стирать die Bürste (-n) = щетка abbürsten = чистит щеткой der Müll = мусор
    26 комментариев
    287 классов
    - Всё, что я хочу, бесплатно и в то же время бесценно. - Любовь? - Нет, сон.
    7 комментариев
    110 классов
    Отличная табличка-запоминалка образования немецких временных форм!
    19 комментариев
    329 классов
    Все об одежде 👗 одежда для самых маленьких - die Babykleidung одежда для маленьких детей - die Kleinkinderkleidung одежда для школьников - die Schulkinderkleidung одежда для подростков - die Teenagerkleidung женская одежда - die Damenkleidung мужская одежда - die Herrenkleidung ночное белье - die Nachtkleidung нижнее белье - die Unterwäsche летняя одежда - die Sommerkleidung зимняя одежда - die Winterkleidung демисезонная одежда - die Übergangskleidung ползунки - der Strampler die Strampelhose распашонка - das Flügelhemdchen пинетки - die Babyschuhe непромокаемые штанишки (например, памперсы) - das Windelhöschen комбинезон der Overall полукомбинезон die Latzhose панама der Sommerhut подтяжки die Hosenträger детские шорты die Kindershorts зимний комбинезон der Schneeanzug гольфы die Kniestrümpfe банный халат der Bademantel водолазка der Rollkragenpullover , der Rolli платье на пуговицах спортивного покроя das Hemdblusenkleid трикотажное платье das Jerseykleid платье с запахом das Wickelkleid вечернее платье das Abendkleid платье для коктейлей, платье для приемов das Cocktailkleid свадебное платье das Brautkleid платье-футляр das Etuikleid платье с рисунком das Druckkleid платье-баллон das Ballonkleid сарафан, платье на бретелях das Trägerkleid летнее платье das Sommerkleid вязаное платье das Strickkleid домашнее платье das Hauskleid пляжное платье das Strandkleid юбка-брюки der Hosenrock юбка der Rock плиссированная юбка der Plisseerock вязаная юбка der Strickrock трикотажная юбка der Jerseyrock вельветовая юбка der Cordrock юбка стрейч der Stretchrock джинсовая юбка der Jeansrock мини-юбка der Minirock длинная юбка (в пол) der Maxirock юбка с воланами der Volantrock многоярусная юбка der Stufenrock юбка в складку der Faltenrock юбка-годе der Godetrock юбка для беременных der Umstandsrock брюки die Hose леггинсы, узкие облегающие брюки die Leggings джинсы die Jeanshose, die Jeans брюки со стрелками die Bügelfaltenhose брюки-«капри», укороченные брюки die Caprihose брюки-«трубы», зауженные брюки die Röhrenhose брючный костюм der Hosenanzug туника die Tunika блуза рубашечного покроя die Hemdbluse нарядная блуза die Partybluse классическая блуза klassische Bluse блуза с рюшами die Rüschenbluse длинная блуза die Longbluse шелковая блуза die Seidenbluse шифоновая блуза die Chiffonbluse блуза с запахом die Wickelbluse пуловер с круглым вырезом der Rundhalspullover пуловер с короткими рукавами der Kurzarmpullover пуловер с воротником-стойкой der Stehkragenpullover пуловер с капюшоном der Kapuzenpullover пуловер в полоску der Streifenpullover водолазка, свитер der Rollkragenpullover, der Rolli шуба der Pelzmantel зимнее пальто der Wintermantel легкий плащ, пыльник der Sommermantel непромокаемый плащ, макинтош, дождевик der Regenmantel макинтош, непромокаемый плащ с поясом der Trenchcoat стеганое пальто der Steppmantel короткое пальто der Kurzmantel пуховик, куртка на натуральном пуху die Daunenjacke блейзер, пиджак спортивного покроя der Blazer пиджак, кофта, куртка die Jacke флисовая куртка die Fleecejacke куртка из искусственной кожи die Lederimitatjacke болеро der Bolero двойка das Twinset жилет die Weste утягивающие трусики die Miederhose колготки die Strumpfhose трусики der Slip нижняя юбка der Unterrock пижама der Schlafanzug домашний костюм der Hausanzug, der Freizeitanzug рубашка das Hemd рубашка поло das Polohemd галстук die Krawatte мужской костюм der Herrenanzug пояс, ремень der Gürtel вечерний костюм, смокинг der Abendanzug, der Smoking фрак der Frack спортивный костюм der Sportanzug спортивные, тренировочные брюки die Trainingshose плавки die Badehose
    10 комментариев
    191 класс
    Очень полезная табличка! Самые используемые немецкие предлоги, их падежи и аналоги в английском языке
    6 комментариев
    115 классов
    Выдели себе время на вещи, которые делают тебя счастливым
    5 комментариев
    148 классов
    "Я помню чудное мгновенье" А.С. Пушкин Ein Augenblick ist mein gewesen: Du standst vor mir mit einemmal. Ein rasch entfliegend Wunderwesen. Der reinen Schönheit Ideal. Im schmerzlich hoffnungslosen Sehnen. Im ew’gen Lärm der Menschenschar, Hört ich die süße Stimme tönen. Träumt ich das milde Augenpaar. Allein im Kampf mit dem Geschicke Und in der Jahre düsterm Gang Vergaß ich deine Engelsblicke Und deiner süßen Stimme Klang. Und lange Kerkertage kannt ich. Es ward die Brust mir stumm und leer. Für keine Gottheit mehr entbrannt ich. Nicht weint ich, lebt ich, liebt ich mehr. Es darf die Seele nun genesen: Und du erscheinst zum zweitenmal, Ein rasch entfliegend Wunderwesen, Der reinen Schönheit Ideal. Und wieder schlägt das Herz voll Weihe. Sein Todesschlummer ist vorbei. Für eine Gottheit glüht’s aufs neue, Es lebt, es weint, es liebt aufs neu. (1825) (Aus dem Russischen von Karolina Pawlowa (Jaenisch)) Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадёжной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный, И снились милые черты. Шли годы. Бурь порыв мятежный Рассеял прежние мечты. И я забыл твой голос нежный, Твои небесные черты. В глуши, во мраке заточенья Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья, Без слёз, без жизни, без любви. Душе настало пробужденье: И вот опять явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты. И сердце бьётся в упоенье, И для него воскресли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слёзы, и любовь.
    30 комментариев
    258 классов
    Порядковые числительные!
    2 комментария
    59 классов
    9 способ сказать по-немецки, что вам безразлично ✌
    5 комментариев
    103 класса
    ☝☺ 55 полезных словосочетаний на остановке – an der Haltestelle по телевизору – im Fernsehen по памяти – aus dem Gedächtnis на митинге – auf einer Kundgebung на минутку – für einen Augenblick на месте – vor Ort за рубежом – im Ausland в командировке – auf einer Dienstreise в полночь – um Mitternacht на углу – an der Ecke за углом – um die Ecke за рулём – am Lenkrad на глаз – nach Augenmaß auf der Arbeit — на работе auf einer Hochzeit — на свадьбе in der Kälte — на холоде auf der Polizei — в полиции vor Gericht — на суде bei Spielende — в конце матча mitten im Geschehen — в центре событий im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit — в центре внимания auf Anordnung des Kremls — по указке Кремля mitten im Gedränge — в самой давке zum Glück — к счастью im Bankenbereich — в банковской сфере hinten in der Schlange — в конце очереди zugunsten (+ Genitiv) — в пользу aus nächster Nähe — в упор aus Protest — в знак протеста mit Ach und Krach — с горем пополам beim Arzt — у врача auf der Party — на вечеринке am Meer — на море aus Liebe — по любви mitten in der Nacht — среди ночи auf allen Vieren — на четвереньках auf die Plätze, fertig, los! — на старт, внимание, марш! an der Haltestelle — на остановке im Fernsehen — по телевизору aus dem Gedächtnis — по памяти auf einer Kundgebung — на митинге für einen Augenblick — на минутку vor Ort — на месте im Ausland — за рубежом auf einer Dienstreise — в командировке um Mitternacht — в полночь an der Ecke — на углу um die Ecke — за углом am Steuer — за рулём nach Augenmaß — на глаз bei einer Trauerfeier — на панихиде im Stress — в состоянии стресса für das ganze Leben — на всю жизнь für alle Fälle — на всякий случай auf gemeinsame Kosten — в складчину
    20 комментариев
    269 классов
Уборка квартиры 💪 der Schmutz = грязь schmutzig = грязный Der Fußboden ist schmutzig. = Пол грязный. der Staub = пыль staubig = пыльный abwischen = вытереть der Fleck (-en) = пятно der Fettfleck = жирное пятно putzen = чистить, убирать die Putzfrau = уборщица der Staubsauger (-) = пылесос das Staubtuch ("-er) = тряпка для пыли Staub wischen = вытирать пыль der Besen (-) = метла, веник den Fußboden fegen подметать пол der Handfeger (-) = щетка с ручкой das Kehrblech (-e) = совок для мусора der Eimer (-) = ведро der Schrubber (-) = швабра wаschen = стирать die Bürste (-n) = щетка abbürsten = чистит щеткой der Müll = мусор
Очень полезная табличка! Самые используемые немецкие предлоги, их падежи и аналоги в английском языке
Все об одежде 👗 одежда для самых маленьких - die Babykleidung одежда для маленьких детей - die Kleinkinderkleidung одежда для школьников - die Schulkinderkleidung одежда для подростков - die Teenagerkleidung женская одежда - die Damenkleidung мужская одежда - die Herrenkleidung ночное белье - die Nachtkleidung нижнее белье - die Unterwäsche летняя одежда - die Sommerkleidung зимняя одежда - die Winterkleidung демисезонная одежда - die Übergangskleidung ползунки - der Strampler die Strampelhose распашонка - das Flügelhemdchen пинетки - die Babyschuhe непромокаемые штанишки (например, памперсы) - das Windelhöschen комбинезон der Overall полукомбинезон die Latzhose панама der Sommerhut под
Отличная табличка-запоминалка образования немецких временных форм!
Глагол "helfen" = помогать 👍 15 отличных выражений о помощи 💥 es hilft nichts — ничто не поможет der Sache ist nicht mehr zu helfen — (этого) дела уже не поправишь ihm ist nicht mehr zu helfen — ему ничем больше не поможешь, он пропащий [потерянный] человек sich () zu helfen wissen — уметь находить выход из затруднительного положения, быть находчивым ich weiß mir nicht zu raten noch zu helfen — я совершенно беспомощен в этом (деле) ich werde dir helfen! — я тебе помогу! auf die Beine helfen — помочь встать на ноги auf die Spur [auf die Fährte] helfen — помочь найти след aus dem Mantel helfen — помочь снять пальто aus der Verlegenheit helfen — помочь выйти из затруднительного положения b
О погоде на немецком языке
Выдели себе время на вещи, которые делают тебя счастливым
Показать ещё