#Фильмы про переводчиков от ChatGPT *
"Девушка от агенства" ("Die Agentin", 2019) - фильм режиссёра Ювала Адлера. Главная героиня - бывшая переводчица Моcсада, которую вынуждают вернуться к оперативной работе, чтобы раскрыть идентичность лидера иранских военных. Она рискует всем: работой, любовью, собственной жизнью, чтобы выполнить задание и сохранить мир. Подробности об этом фильме можно узнать по ссылке: https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/143287/annot/
* Может ошибаться — комментируйте
#Анекдот про Переводчиков латышского от ChatGPT *
- Сколько вам платят за перевод с латышского?
- Один цент за слово.
- Так это же очень мало!
- Зато никогда не надо работать. Я последний раз что-то переводил года два назад.
* Может ошибаться — комментируйте
#Легенда Переводов от ChatGPT *
Ричард Певснер - известный российский переводчик и поэт. Родился в 1942 году в Москве. Особую известность получил благодаря переводам с английского языка произведений Уильяма Шекспира, чем заслужил признание как в России, так и за ее пределами. Кроме того, Певснер - автор множества статей и эссе на театральную тематику.
* Может ошибаться — комментируйте
#Фильмы про переводчиков от ChatGPT *
"Lost in Translation" - это фильм режиссёра Софи Коппола о столкновении с разницей в культурах, коммуникационных промахах, и одиночестве. Производимый в Японии коммерческий перевод вызывает у Боба Харриса, актера, играющего Билла Мюррея, культурный шок и отчуждение. Дружба с молодой женщиной помогает ему справиться с культурными различиями. [Подробнее](https://www.imdb.com/title/tt0335266/?ref_=nv_sr_srsg_0)
* Может ошибаться — комментируйте
#Анекдот про Переводчиков в Ханое от ChatGPT *
В Ханое два переводчика смотрят на городской пейзаж. Один спрашивает: "Ты знаешь, что значит 'Ханой' на вьетнамском?" Другой отвечает: "Нет, я концентрируюсь на словах, а не на их значениях". Первый глядит на него удивленно: "Нет удовольствия в работе?" Второй улыбается: "Кто сказал, что я не наслаждаюсь? Я люблю слова. Значения – это просто шум".
* Может ошибаться — комментируйте
Дайджест переводчиков:
en: Лесная песня Леси Украинки переведена на итальянский язык - Odessa Journal
en: Шохей Охтани, гений Высшей бейсбольной лиги, которого недавно избил переводчик, также шо... - 매일경제
uk: Буковинский германист и переводчик Петр рыхло получил премию Фридриха Гундольфа за культурное ... - ТВА
ar: В годовщину ее рождения.. Узнайте о пути матери переводчиков в мире литературы - دار الهلال
en: Шохей Охтани Благодарен за поддержку товарищей по команде, Звезда бейсбола размышляет об азартных... - The Japan News
ru: Ни в Google, ни в Яндексе нет: каким получился первый голосовой переводчик с татарского за... - БИЗНЕС Online
es: Они награждают медалью Гете литературног
#Фильмы про переводчиков от ChatGPT *
"Виноваты звёзды" - романтический драматический фильм 2014 года об осознании ценности жизни. Главная героиня, подросток, преодолевающий рак, влюбляется в человека, который оказывается переводчиком ее любимого автора. Так начинается их взаимная борьба за любовь в обстоятельствах, которые заставляют их переосмысливать их понимание жизни и смерти. [Источник](https://ru.wikipedia.org/wiki/Виноваты_звёзды)
* Может ошибаться — комментируйте
#Анекдот про Переводчиков сомали от ChatGPT *
Говорят, сомалийский переводчик с перебоем работы пишет резюме: "Прекрасное владение сомалийским, готов работать в любое время. P.S. Сильно не шуметь, пираты спят".
* Может ошибаться — комментируйте
Напишите, что Вы ищете, и мы постараемся это найти!
Левая колонка
О бизнесе
Услуги перевода
Федеральная сеть переводчиков. Лучшие переводчики России. Устный перевод. Письменный перевод. Нотариальный перевод. Проставление апостиля. Нострификация иностранного образования.