Ещё один фрагмент разговора, теперь из Алексадровки. Кто помнит слово "ковротэк"? :)
У нас тутай шели лын и конопше. Кедыш то в войнэ на быках робжили и кровах... на своех кровах. Мы ше спаровали з шуншадами и ежма таке посыли, поробжили... Спаровали ше: и ехна крова, и у нас быуа крова... мы пшивожили конопше. У мы сусыли в бани, и черлица быуа, и клепац буу и тэды высусэм так тын лын, и зэ лну мама ткауа ворки. А з конопша мы провозы крэнчили... Ойчец поробжуу ковротки, таке ше называли. И от ковроткани я крэнце, а мама пусца тын, тэ конопше, цобы провоз ше зробжуу. В два, в тши тэ скрэнчем, а тедэ есце иджем на скъад, ецсе там... тэму цо провозув не быуо, воркув не было в то время. То вш
  • Класс
А сегодна у меня такой вопрос: кто помнит слово "зортэк"? Говорили у вас так? Вот фрагмент одного из разговоров с моим знакомым из Знаменки:
Зортэк то пэвно пашек выробжуны – от кротка зупа ше важи на ненцу и на пашку. А от выробжуны пашек – зоуэндэк выробжуны - на кавауки пожненты и уважоны ек кротка зупа, от то ест зортэк.
Пашек то зоуэнэк швынски. И кеды выробжаю го, выжуцайо з него вшо, выкрэнцайо. А он так от скуро покрыты. Его так чензко выробжач, я панентам, тата так зрывау: так поуозы и у него таки райбер буу, и он тым райбрэм так по тэм пашку – выробжуу го, ун ченки ше робжи, а гды мама уважи го, то ун таки... Но таки смацны, грубы ше робжи и уны на кавауки пожну и в кротко зупэ ув
Хчау ше спитач: мальчик то буу шурэк\шурэцэк - а ци гадали тыс "шуран"? Бо я съисау "у нас тэ шураны, а мы так куцнеем за мауэм джецкем, за джевцинку" - шураны то су шурки, добже я пойоу? :)
  • Класс
Джиш пшерсы мая - Джин Праци.
А прындзый тыс пше тын джинь гадали: пшерсы май, швыням дай, а сам за пшец учекай! :D
Ци хтош зна съово "цедэлек"?
  • Класс
На Паске вшего добрыго, Яйка смацныго и Спокою Бозыго!
На Паске вшего добрыго, Яйка смацныго И Спокою Бозыго
Джинь кобжитув - Осмы марта: Кшаты ма Тыля и Марта... То ест швынто цуркув, маткув, Шострув, грозкув и джевцакув!
А теперь так называемый пачурэк, или Ойце нас (Отче наш). В переводе не нуждается :)
00:34
Ойцэ Нас
118 просмотров
Показать ещё