Сказал Аллаh Всевышний в Кур'ане [Сура «Аль-Мульк», Аят 16]: ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ А так же Сказал в следующем Аяте: ﺃَﻡْ ﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳُﺮْﺳِﻞَ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢْ ﺣَﺎﺻِﺒًﺎ ﻓَﺴَﺘَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ ﻛَﻴْﻒَ ﻧَﺬِﻳﺮِ В этих Аятах использовано выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ », которое в арабском языке имеет различные значения, и на основе этих значений ученые давали различные толкования этим Аятам. • Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » имеют значение «Тот, Кто Властвует над небесами» то есть Аллаh, и они дали этому Аяту следующее значение: «Разве вы в безопасности от Того, Кто Властвует над небесами, что Он заставит Землю поглотить вас». И этого толкования придерживались многие ученые, и арабский язык позволяет давать такое значение словам « ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [фис-сама']. • Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » надо понимать как «те, кто в небе» имея ввиду Ангелов, мир им, и дали следующее значение дан...ЕщёСказал Аллаh Всевышний в Кур'ане [Сура «Аль-Мульк», Аят 16]: ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ А так же Сказал в следующем Аяте: ﺃَﻡْ ﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳُﺮْﺳِﻞَ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢْ ﺣَﺎﺻِﺒًﺎ ﻓَﺴَﺘَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ ﻛَﻴْﻒَ ﻧَﺬِﻳﺮِ В этих Аятах использовано выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ », которое в арабском языке имеет различные значения, и на основе этих значений ученые давали различные толкования этим Аятам. • Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » имеют значение «Тот, Кто Властвует над небесами» то есть Аллаh, и они дали этому Аяту следующее значение: «Разве вы в безопасности от Того, Кто Властвует над небесами, что Он заставит Землю поглотить вас». И этого толкования придерживались многие ученые, и арабский язык позволяет давать такое значение словам « ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [фис-сама']. • Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » надо понимать как «те, кто в небе» имея ввиду Ангелов, мир им, и дали следующее значение данному Аяту: «Разве вы в безопасности от тех, кто в небе, то есть от Ангелов, которые по Воле Аллаhа и по Его Повелению накажут вас», и это приемлемое толкование, которое дали многие ученые муфассиры [толкователи Кур'ана], так как известно в религии, что именно Ангелы по Повелению Аллаhа, по Его Вечной Воле и Могуществу наказывают народы. Некоторые невежественные люди утверждают, что толкование этого Аята тем, что речь идет об Ангелах является неприемлемым по причине того, что слово « ﻳﺨﺴﻒ » употреблено в единственном числе, и это невежество от них! Ведь сказано в Кур'ане [Сура «Аль-Ан’ам», Аят 25]: ﻭَﻣِﻨْﻬُﻢ ﻣَّﻦ ﻳَﺴْﺘَﻤِﻊُ ﺇِﻟَﻴْﻚَ «Среди них есть те, кто слушает тебя». В этом Аяте слово «ﻳﺴﺘﻤﻊ » так же употреблено в единственном числе [слушает], однако значение его – «слушают». Отсюда понимаем, что их слова не более чем попытка обмануть несведущих людей.
• Некоторые толкователи сказали, что это выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » означает «тот, кто в небе» и сказали, что речь идет об Ангеле Джибриле, мир Ему. ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕМ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ИЗРЕЧЕНИЙ УЧЕНЫХ ИСЛАМА, ПОДТВЕРДИВШИХ ДАННЫЕ ТОЛКОВАНИЯ. • Сказал Имам Абу Мансур аль-Матуриди Аль-Ханафий (умер 333 г.h.) в толковании 16-го Аята Суры «Аль-Мульк» в своей книге «Та`вилят Аhлю-c-Сунна»: “ ﺛﻢ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﺭﺍﺩ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ، ﺃﺧﺒﺮ ﺃﻧﻪ ﺇﻟﻪ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ، ﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺳﻮﺍﻩ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻔﻲ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻮ ﺇﻟﻪ ﺍﻷﺭﺽ، ﺑﻞ ﻫﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺇﻟﻪ ﻭﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻟﻪ؛ ﻭﺟﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﻱ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻣﻠﻜﻪ ﻭﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ” «Что касается сказанного Аллаhом ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ), то здесь имеется в виду, что Аллаh – Господь Небес, и здесь нет утверждения, что есть «другой», «отдельный» Господь для Земли, и одновременно здесь нет отрицания, что Он является Господом Земли. Поистине, Он – Господь Небес и Господь Земли. И допустимо значение: ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴ...Ещё• Некоторые толкователи сказали, что это выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » означает «тот, кто в небе» и сказали, что речь идет об Ангеле Джибриле, мир Ему. ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕМ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ИЗРЕЧЕНИЙ УЧЕНЫХ ИСЛАМА, ПОДТВЕРДИВШИХ ДАННЫЕ ТОЛКОВАНИЯ. • Сказал Имам Абу Мансур аль-Матуриди Аль-Ханафий (умер 333 г.h.) в толковании 16-го Аята Суры «Аль-Мульк» в своей книге «Та`вилят Аhлю-c-Сунна»: “ ﺛﻢ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﺭﺍﺩ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ، ﺃﺧﺒﺮ ﺃﻧﻪ ﺇﻟﻪ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ، ﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺳﻮﺍﻩ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻔﻲ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻮ ﺇﻟﻪ ﺍﻷﺭﺽ، ﺑﻞ ﻫﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺇﻟﻪ ﻭﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻟﻪ؛ ﻭﺟﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﻱ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻣﻠﻜﻪ ﻭﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ” «Что касается сказанного Аллаhом ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ), то здесь имеется в виду, что Аллаh – Господь Небес, и здесь нет утверждения, что есть «другой», «отдельный» Господь для Земли, и одновременно здесь нет отрицания, что Он является Господом Земли. Поистине, Он – Господь Небес и Господь Земли. И допустимо значение: ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) то есть: Разве вы в безопасности от Того, Чья Власть и Могущество в небе».
Сказал Хафиз Ат-Тобарани [умер в 360 г. по h.] в толковании 16 Аята Суры «Аль-Мульк» в своей книге «Ат-Тафсир Аль-Кабир»: “ ﻗَﻮْﻟُﻪُ ﺗَﻌَﺎﻟَﻰ : } ﺃَﺀَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ { ؛ ﻣﻌﻨﺎﻩُ : ﺃﺃﻣِﻨﺘُﻢ ﻳﺎ ﺃﻫﻞَ ﻣﻜَّﺔ ﻣَﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ﺳُﻠﻄﺎﻧﻪ ﻭﻗﺪﺭﺗﻪُ ﻭﻣُﻠﻜﻪ ﺃﻥ ﻳُﻐَﻴِّﺒَﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽِ ﺟَﺰﺍﺀً ﻋﻠﻰ ﻓُﺒْﺢِ ﺃﻓﻌﺎﻟِﻜﻢ .” «Сказал Аллаh Всемогущий ( ﺃَﺀَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ ) значение этого: Разве вы в безопасности, о жители Мекки, от Того, Чья Власть и Могущество на небе, что Он накажет вас за ваши плохие поступки». А так же сказал: “ ﻭَﻗِﻴْﻞَ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣَﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ، ﻭﻫﻮ ﺍﻟْﻤَﻠَﻚُ ﺍﻟﻤﻮﻛَّﻞ ﺑﺎﻟﻌﺬﺍﺏ ، ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺒﺮﻳﻞَ ﺃﻥْ ﻳﺨﺴِﻒَ ﺑﻜﻢُ ﺍﻷﺭﺽَ ﺑﺄﻣﺮِ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ” «И сказано: Разве вы в безопасности от того, кто на небе, и это Ангел, который наказывает. Имеется ввиду Джибриль, который накажет жителей Земли по Повелению Аллаhа Всемогущего».
Также сказано: «Это есть указание на Ангелов». И сказано: «Это указание на Джибриля, так как Он - Ангел уполномоченный исполнять наказания». Я скажу: Возможно, что значение [этого Аята]: Разве вы в безопасности от Создателя тех, кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас, как Он заставил землю поглотить Къаруна. [Объяснение Сказанного « ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ », означающее: «ведь тогда она заколеблется» опущено.] Сказали ученые мухьакхики: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [фаукъа] небом», как и сказано в Аяте [Сура «Ат-Тауба», Аят 2]: « ﻓَﺴِﻴﺤُﻮﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ » [если перевести буквально, то дает значение «Вы странствуете «по» земле», однако слово « ﻓِﻲ » означает здесь «над»], то есть «над» землей не соприкасаясь и занимая место, а покорением и управлением. Также сказано: смысл этого: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [‘аля] небом». Как и сказано в Аяте [Сура «Тоhа», Аят 71]: « ﻭَﻷُﺻَﻠِّﺒَﻨَّﻜُﻢْ ﻓِﻲ ﺟُﺬُﻭﻉِ ﭐﻟﻨَّﺨْﻞِ » [буквально перевод...ЕщёТакже сказано: «Это есть указание на Ангелов». И сказано: «Это указание на Джибриля, так как Он - Ангел уполномоченный исполнять наказания». Я скажу: Возможно, что значение [этого Аята]: Разве вы в безопасности от Создателя тех, кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас, как Он заставил землю поглотить Къаруна. [Объяснение Сказанного « ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ », означающее: «ведь тогда она заколеблется» опущено.] Сказали ученые мухьакхики: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [фаукъа] небом», как и сказано в Аяте [Сура «Ат-Тауба», Аят 2]: « ﻓَﺴِﻴﺤُﻮﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ » [если перевести буквально, то дает значение «Вы странствуете «по» земле», однако слово « ﻓِﻲ » означает здесь «над»], то есть «над» землей не соприкасаясь и занимая место, а покорением и управлением. Также сказано: смысл этого: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [‘аля] небом». Как и сказано в Аяте [Сура «Тоhа», Аят 71]: « ﻭَﻷُﺻَﻠِّﺒَﻨَّﻜُﻢْ ﻓِﻲ ﺟُﺬُﻭﻉِ ﭐﻟﻨَّﺨْﻞِ » [буквально переводится как «я распну вас в пальмовых стволах», однако тут слово «ﻓِﻲ » имеет значение «на»] то есть на [‘аля] них. И смысл этого, что он управляет и властвует ею. Как говорят: некий над [‘аля] Ираком и Хьиджазом, то есть правит и руководит ими. Преданий по этой теме много, они достоверны и распространены, и указывают на «‘улюв» [Возвышенность], и не отвергается это никем, кроме еретика или упорствующего невежды. И имеется ввиду под этим [то есть под Возвышенностью] - почитание Аллаhа, очищение Его от нахождения внизу и под чем-либо. И когда описываем Аллаhа Возвышенностью и Величием, то не имеется ввиду описание Его местами, направлениями и границами, потому что это качества тел [то есть под словом «Возвышенность» понимают, что Аллаh превыше всех недостатков и Властвует над всеми творениями, а не то, что Он буквально наверху, как и под словом «Величие» не понимают границы и размеры, а понимают Могущество Аллаhа]
Во время Ду’а [мольбы] поднимают руки к небу, потому что небо - это место откровений, дождя, Джибриля и источник пречистых из Ангелов, и потому, что к небу поднимают деяния рабов и выше неба Его ‘Арш и Рай; как Сделал Аллаh Ка’бу направлением для Ду’а и Намазов. И Воистину Аллаh Создал места, и Он не нуждается в них. И Он Был Вечно без начала до создания места и времени, и не было у Него места и времени. И Он сейчас Такой, Каким Был Вечно [то есть без места]». • Сказал Имам Муфассир Аль-Байдовий Аш-Шафи’ий [умер в 685г. по h.] в своей книге «Ануар Ат-Танзил уа Асрар Ат-Та'уиль», в толковании данного Аята: { ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ { ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ﺍﻟﻤﻮﻛﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ، ﺃﻭ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻭﻳﻞ } ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ { ﺃﻣﺮﻩ ﺃﻭ ﻗﻀﺎﺅﻩ ، «Имеются ввиду Ангелы уполномоченные управлением это мира. Либо имеется ввиду Аллаh Всевышний, согласно толкованию Аята « ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ » Чьё Повеление или Предопределение в небе».
Сказал Имам муфассир Ан-Насафий [умер в 710г. по h.] в своей книге «Мадарик Ат-Танзиль уа хьакхаикхут-Та'уиль»: ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃﻱ ﻣﻦ ﻣﻠﻜﻮﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻼﺋﻜﺘﻪ ﻭﻣﻨﻬﺎ ﺗﻨﺰﻝ ﻗﻀﺎﻳﺎﻩ ﻭﻛﺘﺒﻪ ﻭﺃﻭﺍﻣﺮﻩ ﻭﻧﻮﺍﻫﻴﻪ ﻓﻜﺄﻧﻪ ﻗﺎﻝ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﺧﺎﻟﻖ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻭﻣﻠﻜﻪ «Сказал Аллаh Всевышний: « ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ », [что означает: «Разве вы в безопасности от Того, Кто фис-сама’»], то есть от Того чье царство в небесах, так как небеса – это место нахождения Ангелов и оттуда ниспосылаются Его Писания, Повеления и Запреты. И [смысл таков, что] как будто Аллаh Сказал: «Разве вы в безопасности от Творца неба и Его царства»». • Сказал Шейх Ас-Субкий Аль-Азhарий в своей книге «Итхьафуль-Каинат»: ﻭﻣﻌﻨﻰ } ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ { ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻋﺬﺍﺑﻪ ﺃﻭ ﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺃﻣﺮﻩ ، ﺃﻭ ﻫﻮ ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺑﻮﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠﻮ ﻭﺍﻟﻌﻈﻤﺔ ، ﻭﺗﻨـﺰﻳﻬﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻔﻞ ﻭﺍﻟﺘﺤﺖ ﻻ ﺃﻧﻪ ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﻭﺗﻌﺎﻟﻰ ﺣﺎﻝ ﻓﻴﻬﺎ !! ﻷﻥ ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ ﻣﻦ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﻭﺃﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺪﻭﺙ ﻭﺍﻟﻠﻪ ﻣﻨـﺰﻩ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ «И значение « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » то есть чье На...ЕщёСказал Имам муфассир Ан-Насафий [умер в 710г. по h.] в своей книге «Мадарик Ат-Танзиль уа хьакхаикхут-Та'уиль»: ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃﻱ ﻣﻦ ﻣﻠﻜﻮﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻼﺋﻜﺘﻪ ﻭﻣﻨﻬﺎ ﺗﻨﺰﻝ ﻗﻀﺎﻳﺎﻩ ﻭﻛﺘﺒﻪ ﻭﺃﻭﺍﻣﺮﻩ ﻭﻧﻮﺍﻫﻴﻪ ﻓﻜﺄﻧﻪ ﻗﺎﻝ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﺧﺎﻟﻖ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻭﻣﻠﻜﻪ «Сказал Аллаh Всевышний: « ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ », [что означает: «Разве вы в безопасности от Того, Кто фис-сама’»], то есть от Того чье царство в небесах, так как небеса – это место нахождения Ангелов и оттуда ниспосылаются Его Писания, Повеления и Запреты. И [смысл таков, что] как будто Аллаh Сказал: «Разве вы в безопасности от Творца неба и Его царства»». • Сказал Шейх Ас-Субкий Аль-Азhарий в своей книге «Итхьафуль-Каинат»: ﻭﻣﻌﻨﻰ } ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ { ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻋﺬﺍﺑﻪ ﺃﻭ ﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺃﻣﺮﻩ ، ﺃﻭ ﻫﻮ ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺑﻮﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠﻮ ﻭﺍﻟﻌﻈﻤﺔ ، ﻭﺗﻨـﺰﻳﻬﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻔﻞ ﻭﺍﻟﺘﺤﺖ ﻻ ﺃﻧﻪ ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﻭﺗﻌﺎﻟﻰ ﺣﺎﻝ ﻓﻴﻬﺎ !! ﻷﻥ ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ ﻣﻦ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﻭﺃﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺪﻭﺙ ﻭﺍﻟﻠﻪ ﻣﻨـﺰﻩ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ «И значение « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » то есть чье Наказание в небе и чья Власть в небе и источник Его Повелений, или это как оборотная речь о Величии Аллаhа, описание Его Могуществом и Величием, и очищение Его от недостойного, а так же отрицание нахождения внизу, не в значении, что Он как-то вселился в это!! Потому что вселение - из качеств тел и качеств созданных, а Аллаh Чист от этого». Но ни в коем случае эти Аяты не означают, что Аллаh якобы находится в небе, как утверждают это сектанты из числа мушаббиhа [как, например, ваххабисты]. Эти их слова являются ложью и заблуждением и никто из ученых Ислама не сказал, что Аллаh буквально находится в небе, да Сохранит нас Аллаh! Некоторые ученые Ислама ограничились кратким толкованием указав лишь на то, что в этих Аятах говорится об Аллаhе, но никто из них не сказал, что слова « ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [фис-сама'] надо понимать буквально! Напротив, ученые Ислама были единогласны, что эти слова не понимаются буквально. Что же касается ваххабистов, то они часто берут слова ученых и дают им ложное значение, как они взяли слова Имама Ат-Тобарийа, который лишь указал на то, что в этом Аяте говорится об Аллаhе и заявили, что Имам якобы на их убеждении, что является явной ложью! Пусть каждый сохраняет себя от их лжи!
Сказал Имам Аль-Куртубий в своей книге «Аль-Муфhим»: ﺗﻨﺒﻴﻪ : ﺛﻢ ﺍﻋﻠﻢ ﺃﻧﻪ ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ، ﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ، ﻭﻓﻘﻴﻬﻬﻢ، ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ، ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ، ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ [ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ] ﻛﻘﻮﻟﻪ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ، ﻭﺃﻧﻬﺎ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ Правило: затем знай, что нет абсолютно никакого разногласия между мусульманами, будь то ученые Хьадиса, ученые в Фикхhе, мутакаллимы, их последователи и наблюдатели в том, что тексты, в которых передано, что Аллаh «фис-Сама’», как Аят « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16], не понимаются по внешнему смыслу и что они толкуются у них у всех. • Сказал Коди 'Ияд: ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ ﻓﻘﻴﻬﻬﻢ ﻭﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ﻛﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥْ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻭﻧﺤﻮﻩ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ ﺑﻞ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ «Нет разногласия среди мусульман: ни среди ученых Фикhа...ЕщёСказал Имам Аль-Куртубий в своей книге «Аль-Муфhим»: ﺗﻨﺒﻴﻪ : ﺛﻢ ﺍﻋﻠﻢ ﺃﻧﻪ ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ، ﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ، ﻭﻓﻘﻴﻬﻬﻢ، ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ، ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ، ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ [ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ] ﻛﻘﻮﻟﻪ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ، ﻭﺃﻧﻬﺎ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ Правило: затем знай, что нет абсолютно никакого разногласия между мусульманами, будь то ученые Хьадиса, ученые в Фикхhе, мутакаллимы, их последователи и наблюдатели в том, что тексты, в которых передано, что Аллаh «фис-Сама’», как Аят « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16], не понимаются по внешнему смыслу и что они толкуются у них у всех. • Сказал Коди 'Ияд: ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ ﻓﻘﻴﻬﻬﻢ ﻭﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ﻛﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥْ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻭﻧﺤﻮﻩ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ ﺑﻞ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ «Нет разногласия среди мусульман: ни среди ученых Фикhа, ни среди ученых Хьадиса, ни среди ученых Таухьида [наука о Единобожии], ни среди мыслителей, ни среди их Мукаллидов [последователей] о том, что передачи, в которых говорится об Аллаhе «фис-сама’» как Аят ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) [Сура «Аль-Мульк», Аят 16] не используются по внешнему смыслу, а толкуются у всех». Передал это Имам Ан-Науауий в своей книге «Шархь Сохьихь Муслим».
Сказал Имам Фахруддин Ар-Рози [умер в 606г. по h.] в своей книге «Тафсир Аль-Кабир», в толковании 16 Аята Суры «Аль-Мульк»: «Знай, что мушаббиhа [уподобляющие Аллаh созданным] приводят в довод для приписывания места Аллаhу Аят: « ﺀﺍﻣِﻨﺘﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16]. И ответом на это является то, что нельзя понимать этот Аят буквально по единогласному мнению мусульман, потому что из «нахождения в небесах» вытекает то, что небеса охватывают Его со всех сторон, и в таком случае Он [по их мнению] меньше чем небеса. Небеса же [в свою очередь] намного меньше Аль-‘Арша, и тогда получается, что Аллаh [по их мнению] является чем-то ничтожным по отношению к Аль-‘Аршу, а это абсурд по единогласному мнению всех мусульман. А также [этот Аят нельзя понимать буквально] потому, что Сказал Аллаh Всевышний: « ﻗُﻞ ﻟّﻤَﻦ ﻣَّﺎ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَـٰﻮَﺍﺕِ ﻭَﭐﻷَﺭْﺽَ ﻗُﻞ ﻟِﻠَّﻪِ » [Сура «Аль-Ан’ам», Аят 12, означает: «Скажи: «Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?!» Скажи: «Аллаhу!»»], и если ...ЕщёСказал Имам Фахруддин Ар-Рози [умер в 606г. по h.] в своей книге «Тафсир Аль-Кабир», в толковании 16 Аята Суры «Аль-Мульк»: «Знай, что мушаббиhа [уподобляющие Аллаh созданным] приводят в довод для приписывания места Аллаhу Аят: « ﺀﺍﻣِﻨﺘﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16]. И ответом на это является то, что нельзя понимать этот Аят буквально по единогласному мнению мусульман, потому что из «нахождения в небесах» вытекает то, что небеса охватывают Его со всех сторон, и в таком случае Он [по их мнению] меньше чем небеса. Небеса же [в свою очередь] намного меньше Аль-‘Арша, и тогда получается, что Аллаh [по их мнению] является чем-то ничтожным по отношению к Аль-‘Аршу, а это абсурд по единогласному мнению всех мусульман. А также [этот Аят нельзя понимать буквально] потому, что Сказал Аллаh Всевышний: « ﻗُﻞ ﻟّﻤَﻦ ﻣَّﺎ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَـٰﻮَﺍﺕِ ﻭَﭐﻷَﺭْﺽَ ﻗُﻞ ﻟِﻠَّﻪِ » [Сура «Аль-Ан’ам», Аят 12, означает: «Скажи: «Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?!» Скажи: «Аллаhу!»»], и если бы Аллаh Был в небе [как говорят это мушаббиhа], то получилось бы, что Он является Владыкой для Самого Себя, а это абсурд. И отсюда мы узнаем, что обязательно отводить этот Аят от буквального смысла к толкованиям»
Комментарии 9
ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ
А так же Сказал в следующем Аяте:
ﺃَﻡْ ﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳُﺮْﺳِﻞَ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢْ ﺣَﺎﺻِﺒًﺎ ﻓَﺴَﺘَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ ﻛَﻴْﻒَ ﻧَﺬِﻳﺮِ
В этих Аятах использовано выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ », которое в арабском языке имеет различные значения, и на основе этих значений ученые давали различные толкования этим Аятам.
• Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » имеют значение «Тот, Кто Властвует над небесами» то есть Аллаh, и они дали этому Аяту следующее значение: «Разве вы в безопасности от Того, Кто Властвует над небесами, что Он заставит Землю поглотить вас». И этого толкования придерживались многие ученые, и арабский язык позволяет давать такое значение словам « ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [фис-сама'].
• Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » надо понимать как «те, кто в небе» имея ввиду Ангелов, мир им, и дали следующее значение дан...ЕщёСказал Аллаh Всевышний в Кур'ане [Сура «Аль-Мульк», Аят 16]:
ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ
А так же Сказал в следующем Аяте:
ﺃَﻡْ ﺃَﻣِﻨﺘُﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥ ﻳُﺮْﺳِﻞَ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢْ ﺣَﺎﺻِﺒًﺎ ﻓَﺴَﺘَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ ﻛَﻴْﻒَ ﻧَﺬِﻳﺮِ
В этих Аятах использовано выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ », которое в арабском языке имеет различные значения, и на основе этих значений ученые давали различные толкования этим Аятам.
• Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » имеют значение «Тот, Кто Властвует над небесами» то есть Аллаh, и они дали этому Аяту следующее значение: «Разве вы в безопасности от Того, Кто Властвует над небесами, что Он заставит Землю поглотить вас». И этого толкования придерживались многие ученые, и арабский язык позволяет давать такое значение словам « ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [фис-сама'].
• Некоторые ученые сказали, что слова « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » надо понимать как «те, кто в небе» имея ввиду Ангелов, мир им, и дали следующее значение данному Аяту: «Разве вы в безопасности от тех, кто в небе, то есть от Ангелов, которые по Воле Аллаhа и по Его Повелению накажут вас», и это приемлемое толкование, которое дали многие ученые муфассиры [толкователи Кур'ана], так как известно в религии, что именно Ангелы по Повелению Аллаhа, по Его Вечной Воле и Могуществу наказывают народы. Некоторые невежественные люди утверждают, что толкование этого Аята тем, что речь идет об Ангелах является неприемлемым по причине того, что слово « ﻳﺨﺴﻒ » употреблено в единственном числе, и это невежество от них! Ведь сказано в Кур'ане [Сура «Аль-Ан’ам», Аят 25]:
ﻭَﻣِﻨْﻬُﻢ ﻣَّﻦ ﻳَﺴْﺘَﻤِﻊُ ﺇِﻟَﻴْﻚَ
«Среди них есть те, кто слушает тебя». В этом Аяте слово «ﻳﺴﺘﻤﻊ » так же употреблено в единственном числе [слушает], однако значение его – «слушают». Отсюда понимаем, что их слова не более чем попытка обмануть несведущих людей.
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕМ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ИЗРЕЧЕНИЙ УЧЕНЫХ ИСЛАМА, ПОДТВЕРДИВШИХ ДАННЫЕ ТОЛКОВАНИЯ.
• Сказал Имам Абу Мансур аль-Матуриди Аль-Ханафий (умер 333 г.h.) в толковании 16-го Аята Суры «Аль-Мульк» в своей книге «Та`вилят Аhлю-c-Сунна»:
“ ﺛﻢ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﺭﺍﺩ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ، ﺃﺧﺒﺮ ﺃﻧﻪ ﺇﻟﻪ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ، ﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺳﻮﺍﻩ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻔﻲ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻮ ﺇﻟﻪ ﺍﻷﺭﺽ، ﺑﻞ ﻫﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺇﻟﻪ ﻭﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻟﻪ؛
ﻭﺟﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﻱ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻣﻠﻜﻪ ﻭﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ”
«Что касается сказанного Аллаhом ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ), то здесь имеется в виду, что Аллаh – Господь Небес, и здесь нет утверждения, что есть «другой», «отдельный» Господь для Земли, и одновременно здесь нет отрицания, что Он является Господом Земли. Поистине, Он – Господь Небес и Господь Земли. И допустимо значение: ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴ...Ещё• Некоторые толкователи сказали, что это выражение « ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » означает «тот, кто в небе» и сказали, что речь идет об Ангеле Джибриле, мир Ему.
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕМ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ИЗРЕЧЕНИЙ УЧЕНЫХ ИСЛАМА, ПОДТВЕРДИВШИХ ДАННЫЕ ТОЛКОВАНИЯ.
• Сказал Имам Абу Мансур аль-Матуриди Аль-Ханафий (умер 333 г.h.) в толковании 16-го Аята Суры «Аль-Мульк» в своей книге «Та`вилят Аhлю-c-Сунна»:
“ ﺛﻢ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﺭﺍﺩ ﻧﻔﺴﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ، ﺃﺧﺒﺮ ﺃﻧﻪ ﺇﻟﻪ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ، ﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺳﻮﺍﻩ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻔﻲ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻮ ﺇﻟﻪ ﺍﻷﺭﺽ، ﺑﻞ ﻫﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺇﻟﻪ ﻭﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻟﻪ؛
ﻭﺟﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻮﻟﻪ : ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) ﺃﻱ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻣﻠﻜﻪ ﻭﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ”
«Что касается сказанного Аллаhом ( ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ), то здесь имеется в виду, что Аллаh – Господь Небес, и здесь нет утверждения, что есть «другой», «отдельный» Господь для Земли, и одновременно здесь нет отрицания, что Он является Господом Земли. Поистине, Он – Господь Небес и Господь Земли. И допустимо значение: ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) то есть: Разве вы в безопасности от Того, Чья Власть и Могущество в небе».
“ ﻗَﻮْﻟُﻪُ ﺗَﻌَﺎﻟَﻰ : } ﺃَﺀَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ { ؛ ﻣﻌﻨﺎﻩُ : ﺃﺃﻣِﻨﺘُﻢ ﻳﺎ ﺃﻫﻞَ ﻣﻜَّﺔ ﻣَﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ﺳُﻠﻄﺎﻧﻪ ﻭﻗﺪﺭﺗﻪُ ﻭﻣُﻠﻜﻪ ﺃﻥ ﻳُﻐَﻴِّﺒَﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽِ ﺟَﺰﺍﺀً ﻋﻠﻰ ﻓُﺒْﺢِ ﺃﻓﻌﺎﻟِﻜﻢ .”
«Сказал Аллаh Всемогущий ( ﺃَﺀَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃَﻥ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ ) значение этого: Разве вы в безопасности, о жители Мекки, от Того, Чья Власть и Могущество на небе, что Он накажет вас за ваши плохие поступки». А так же сказал:
“ ﻭَﻗِﻴْﻞَ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣَﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ، ﻭﻫﻮ ﺍﻟْﻤَﻠَﻚُ ﺍﻟﻤﻮﻛَّﻞ ﺑﺎﻟﻌﺬﺍﺏ ، ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺒﺮﻳﻞَ ﺃﻥْ ﻳﺨﺴِﻒَ ﺑﻜﻢُ ﺍﻷﺭﺽَ ﺑﺄﻣﺮِ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ”
«И сказано: Разве вы в безопасности от того, кто на небе, и это Ангел, который наказывает. Имеется ввиду Джибриль, который накажет жителей Земли по Повелению Аллаhа Всемогущего».
ﻗﺎﻝ ﺍﺑﻦ ﻋﺒﺎﺱ : ﺃﺃﻣِﻨﺘﻢ ﻋﺬﺍﺏ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺇﻥ ﻋﺼﻴﺘﻤﻮﻩ . ﻭﻗﻴﻞ : ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺃﺃﻣِﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻗﺪﺭﺗﻪ ﻭﺳﻠﻄﺎﻧُﻪ ﻭﻋﺮﺷُﻪ ﻭﻣﻤﻠﻜﺘُﻪ . ﻭﺧﺺّ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻭﺇﻥ ﻋَﻢّ ﻣُﻠْﻜُﻪ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎً ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻹﻟٰﻪ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻨﻔﺬ ﻗﺪﺭﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻻ ﻣﻦ ﻳﻌﻈّﻤﻮﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ . ﻭﻗﻴﻞ : ﻫﻮ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻼﺋﻜﺔ . ﻭﻗﻴﻞ : ﺇﻟﻰ ﺟﺒﺮﻳﻞ ﻭﻫﻮ ﺍﻟﻤَﻠَﻚ ﺍﻟﻤُﻮَﻛّﻞ ﺑﺎﻟﻌﺬﺍﺏ .
ﻗﻠﺖ : ﻭﻳﺤﺘﻤﻞ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﺧﺎﻟﻖ ﻣَﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺃﻥ ﻳﺨﺴﻒ ﺑﻜﻢ ﺍﻷﺭﺽ ﻛﻤﺎ ﺧﺴﻔﻬﺎ ﺑﻘﺎﺭﻭﻥ . } ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ { ﺃﻱ ﺗﺬﻫﺐ ﻭﺗﺠﻲﺀ . ﻭﺍﻟﻤَﻮْﺭ : ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺏ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎﺏ ﻭﺍﻟﻤﺠﻲﺀ . ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺸﺎﻋﺮ : ﺭَﻣَﻴْﻦَ ﻓﺄﻗْﺼَﺪْﻥَ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏَ ﻭﻟﻦ ﺗﺮﻯ ﺩﻣﺎً ﻣﺎﺋﺮﺍً ﺇﻻّ ﺟَﺮَﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤَﻴﺎﺯِﻡ
ﺟﻤﻊ ﺣَﻴْﺰﻭﻡ ﻭﻫﻮ ﻭﺳﻂ ﺍﻟﺼﺪﺭ . ﻭﺇﺫﺍ ﺧُﺴﻒ ﺑﺈﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﺭﺕ ﺑﻪ ﺍﻷﺭﺽ ﻓﻬﻮ ﺍﻟﻤَﻮْﺭ . ﻭﻗﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﻘﻘﻮﻥ : ﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣَﻦ ﻓَﻮﻕَ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ؛ ﻛﻘﻮﻟﻪ : } ﻓَﺴِﻴﺤُﻮﺍْ ﻓِﻲ ﭐﻷَﺭْﺽِ { [ ﺍﻟﺘﻮﺑﺔ 2: ] ﺃﻱ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻻ ﺑﺎﻟﻤﻤﺎﺳّﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﻴّﺰ ﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻘﻬﺮ ﻭﺍﻟﺘﺪﺑﻴﺮ . ﻭﻗﻴﻞ : ﻣﻌﻨﺎﻩ ﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣَﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ؛ ﻛﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ : } ﻭَﻷُﺻَﻠِّﺒَﻨَّﻜُﻢْ ﻓِﻲ ﺟُﺬُﻭﻉِ ﭐﻟ...ЕщёСказал Имам Муфассир Аль-Куртубий [умер в 671г. по h.] в своей книге «Аль-Джами’у лиахькямиль-Къур'ан» в толковании 16 Аята Суры «Аль-Мульк»:
ﻗﺎﻝ ﺍﺑﻦ ﻋﺒﺎﺱ : ﺃﺃﻣِﻨﺘﻢ ﻋﺬﺍﺏ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺇﻥ ﻋﺼﻴﺘﻤﻮﻩ . ﻭﻗﻴﻞ : ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺃﺃﻣِﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻗﺪﺭﺗﻪ ﻭﺳﻠﻄﺎﻧُﻪ ﻭﻋﺮﺷُﻪ ﻭﻣﻤﻠﻜﺘُﻪ . ﻭﺧﺺّ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻭﺇﻥ ﻋَﻢّ ﻣُﻠْﻜُﻪ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎً ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻹﻟٰﻪ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻨﻔﺬ ﻗﺪﺭﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻻ ﻣﻦ ﻳﻌﻈّﻤﻮﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺽ . ﻭﻗﻴﻞ : ﻫﻮ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻼﺋﻜﺔ . ﻭﻗﻴﻞ : ﺇﻟﻰ ﺟﺒﺮﻳﻞ ﻭﻫﻮ ﺍﻟﻤَﻠَﻚ ﺍﻟﻤُﻮَﻛّﻞ ﺑﺎﻟﻌﺬﺍﺏ .
ﻗﻠﺖ : ﻭﻳﺤﺘﻤﻞ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﺧﺎﻟﻖ ﻣَﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺃﻥ ﻳﺨﺴﻒ ﺑﻜﻢ ﺍﻷﺭﺽ ﻛﻤﺎ ﺧﺴﻔﻬﺎ ﺑﻘﺎﺭﻭﻥ . } ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ { ﺃﻱ ﺗﺬﻫﺐ ﻭﺗﺠﻲﺀ . ﻭﺍﻟﻤَﻮْﺭ : ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺏ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎﺏ ﻭﺍﻟﻤﺠﻲﺀ . ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺸﺎﻋﺮ : ﺭَﻣَﻴْﻦَ ﻓﺄﻗْﺼَﺪْﻥَ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏَ ﻭﻟﻦ ﺗﺮﻯ ﺩﻣﺎً ﻣﺎﺋﺮﺍً ﺇﻻّ ﺟَﺮَﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤَﻴﺎﺯِﻡ
ﺟﻤﻊ ﺣَﻴْﺰﻭﻡ ﻭﻫﻮ ﻭﺳﻂ ﺍﻟﺼﺪﺭ . ﻭﺇﺫﺍ ﺧُﺴﻒ ﺑﺈﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﺭﺕ ﺑﻪ ﺍﻷﺭﺽ ﻓﻬﻮ ﺍﻟﻤَﻮْﺭ . ﻭﻗﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﻘﻘﻮﻥ : ﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣَﻦ ﻓَﻮﻕَ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ؛ ﻛﻘﻮﻟﻪ : } ﻓَﺴِﻴﺤُﻮﺍْ ﻓِﻲ ﭐﻷَﺭْﺽِ { [ ﺍﻟﺘﻮﺑﺔ 2: ] ﺃﻱ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻻ ﺑﺎﻟﻤﻤﺎﺳّﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﻴّﺰ ﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻘﻬﺮ ﻭﺍﻟﺘﺪﺑﻴﺮ . ﻭﻗﻴﻞ : ﻣﻌﻨﺎﻩ ﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣَﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ؛ ﻛﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ : } ﻭَﻷُﺻَﻠِّﺒَﻨَّﻜُﻢْ ﻓِﻲ ﺟُﺬُﻭﻉِ ﭐﻟﻨَّﺨْﻞِ { [ ﻃﻪ 71: ] ﺃﻱ ﻋﻠﻴﻬﺎ . ﻭﻣﻌﻨﺎﻩ ﺃﻧﻪ ﻣﺪﻳﺮﻫﺎ ﻭﻣﺎﻟﻜﻬﺎ؛ ﻛﻤﺎ ﻳﻘﺎﻝ : ﻓﻼﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺮﺍﻕ ﻭﺍﻟﺤﺠﺎﺯ؛ ﺃﻱ ﻭﺍﻟﻴﻬﺎ ﻭﺃﻣﻴﺮﻫﺎ . ﻭﺍﻷﺧﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻛﺜﻴﺮﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻨﺘﺸﺮﺓ، ﻣﺸﻴﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻮ؛ ﻻ ﻳﺪﻓﻌﻬﺎ ﺇﻻ ﻣُﻠْﺤﺪٌ ﺃﻭ ﺟﺎﻫﻞ ﻣﻌﺎﻧﺪ . ﻭﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎ ﺗﻮﻗﻴﺮﻩ ﻭﺗﻨﺰﻳﻬﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺴّﻔﻞ ﻭﺍﻟﺘّﺤﺖ . ﻭﻭﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠﻮّ ﻭﺍﻟﻌﻈﻤﺔ ﻻ ﺑﺎﻷﻣﺎﻛﻦ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﻭﺍﻟﺤﺪﻭﺩ ﻷﻧﻬﺎ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ . ﻭﺇﻧﻤﺎ ﺗﺮﻓﻊ ﺍﻷﻳﺪﻱ ﺑﺎﻟﺪﻋﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻷﻥ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻣﻬﺒﻂ ﺍﻟﻮﺣﻲ، ﻭﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﻘﻄﺮ، ﻭﻣﺤﻞ ﺍﻟﻘُﺪﺱ، ﻭﻣﻌﺪﻥ ﺍﻟﻤﻄﻬﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻼﺋﻜﺔ، ﻭﺇﻟﻴﻬﺎ ﺗﺮﻓﻊ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺒﺎﺩ، ﻭﻓﻮﻗﻬﺎ ﻋﺮﺷﻪ ﻭﺟﻨﺘﻪ؛ ﻛﻤﺎ ﺟﻌﻞ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﻜﻌﺒﺔ ﻗِﺒﻠﺔً ﻟﻠﺪﻋﺎﺀ ﻭﺍﻟﺼﻼﺓ، ﻭﻷﻧﻪ ﺧﻠﻖ ﺍﻷﻣﻜﻨﺔ ﻭﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻴﻬﺎ، ﻭﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﺃﺯﻟﻪ ﻗﺒﻞ ﺧﻠﻖ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻭﺍﻟﺰﻣﺎﻥ ﻭﻻ ﻣﻜﺎﻥ ﻟﻪ ﻭﻻ ﺯﻣﺎﻥ . ﻭﻫﻮ ﺍﻵﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺎﻥ
Сказал Ибн ‘Аббас: «Разве вы в безопасности от наказания Того, Кто фис-сама’, если вы будете ослушаться Его». Также сказано: смысл его: «Разве вы в безопасности от наказания Того, Чьё Могущество, Власть, ‘Арш и Правление в небе». И особо выделено небо, хотя Его [Аллаhа] Власть охватывает все, указывая этим на то, что Бог — Он Тот, чье Могущество осуществляется в небе, а не тот, кого они [идолопоклонники] возвеличивают на земле.
Я скажу: Возможно, что значение [этого Аята]: Разве вы в безопасности от Создателя тех, кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас, как Он заставил землю поглотить Къаруна.
[Объяснение Сказанного « ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ », означающее: «ведь тогда она заколеблется» опущено.]
Сказали ученые мухьакхики: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [фаукъа] небом», как и сказано в Аяте [Сура «Ат-Тауба», Аят 2]: « ﻓَﺴِﻴﺤُﻮﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ » [если перевести буквально, то дает значение «Вы странствуете «по» земле», однако слово « ﻓِﻲ » означает здесь «над»], то есть «над» землей не соприкасаясь и занимая место, а покорением и управлением.
Также сказано: смысл этого: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [‘аля] небом». Как и сказано в Аяте [Сура «Тоhа», Аят 71]: « ﻭَﻷُﺻَﻠِّﺒَﻨَّﻜُﻢْ ﻓِﻲ ﺟُﺬُﻭﻉِ ﭐﻟﻨَّﺨْﻞِ » [буквально перевод...ЕщёТакже сказано: «Это есть указание на Ангелов». И сказано: «Это указание на Джибриля, так как Он - Ангел уполномоченный исполнять наказания».
Я скажу: Возможно, что значение [этого Аята]: Разве вы в безопасности от Создателя тех, кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас, как Он заставил землю поглотить Къаруна.
[Объяснение Сказанного « ﻓَﺈِﺫَﺍ ﻫِﻲَ ﺗَﻤُﻮﺭُ », означающее: «ведь тогда она заколеблется» опущено.]
Сказали ученые мухьакхики: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [фаукъа] небом», как и сказано в Аяте [Сура «Ат-Тауба», Аят 2]: « ﻓَﺴِﻴﺤُﻮﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ » [если перевести буквально, то дает значение «Вы странствуете «по» земле», однако слово « ﻓِﻲ » означает здесь «над»], то есть «над» землей не соприкасаясь и занимая место, а покорением и управлением.
Также сказано: смысл этого: «Разве вы в безопасности от Того, Кто [Властвует] над [‘аля] небом». Как и сказано в Аяте [Сура «Тоhа», Аят 71]: « ﻭَﻷُﺻَﻠِّﺒَﻨَّﻜُﻢْ ﻓِﻲ ﺟُﺬُﻭﻉِ ﭐﻟﻨَّﺨْﻞِ » [буквально переводится как «я распну вас в пальмовых стволах», однако тут слово «ﻓِﻲ » имеет значение «на»] то есть на [‘аля] них. И смысл этого, что он управляет и властвует ею. Как говорят: некий над [‘аля] Ираком и Хьиджазом, то есть правит и руководит ими.
Преданий по этой теме много, они достоверны и распространены, и указывают на «‘улюв» [Возвышенность], и не отвергается это никем, кроме еретика или упорствующего невежды. И имеется ввиду под этим [то есть под Возвышенностью] - почитание Аллаhа, очищение Его от нахождения внизу и под чем-либо. И когда описываем Аллаhа Возвышенностью и Величием, то не имеется ввиду описание Его местами, направлениями и границами, потому что это качества тел [то есть под словом «Возвышенность» понимают, что Аллаh превыше всех недостатков и Властвует над всеми творениями, а не то, что Он буквально наверху, как и под словом «Величие» не понимают границы и размеры, а понимают Могущество Аллаhа]
• Сказал Имам Муфассир Аль-Байдовий Аш-Шафи’ий [умер в 685г. по h.] в своей книге «Ануар Ат-Танзил уа Асрар Ат-Та'уиль», в толковании данного Аята:
{ ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ { ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻤﻼﺋﻜﺔ ﺍﻟﻤﻮﻛﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ، ﺃﻭ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻭﻳﻞ } ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ { ﺃﻣﺮﻩ ﺃﻭ ﻗﻀﺎﺅﻩ ،
«Имеются ввиду Ангелы уполномоченные управлением это мира. Либо имеется ввиду Аллаh Всевышний, согласно толкованию Аята « ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ » Чьё Повеление или Предопределение в небе».
ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃﻱ ﻣﻦ ﻣﻠﻜﻮﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻼﺋﻜﺘﻪ ﻭﻣﻨﻬﺎ ﺗﻨﺰﻝ ﻗﻀﺎﻳﺎﻩ ﻭﻛﺘﺒﻪ ﻭﺃﻭﺍﻣﺮﻩ ﻭﻧﻮﺍﻫﻴﻪ ﻓﻜﺄﻧﻪ ﻗﺎﻝ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﺧﺎﻟﻖ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻭﻣﻠﻜﻪ
«Сказал Аллаh Всевышний: « ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ », [что означает: «Разве вы в безопасности от Того, Кто фис-сама’»], то есть от Того чье царство в небесах, так как небеса – это место нахождения Ангелов и оттуда ниспосылаются Его Писания, Повеления и Запреты. И [смысл таков, что] как будто Аллаh Сказал: «Разве вы в безопасности от Творца неба и Его царства»».
• Сказал Шейх Ас-Субкий Аль-Азhарий в своей книге «Итхьафуль-Каинат»:
ﻭﻣﻌﻨﻰ } ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ { ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻋﺬﺍﺑﻪ ﺃﻭ ﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺃﻣﺮﻩ ، ﺃﻭ ﻫﻮ ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺑﻮﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠﻮ ﻭﺍﻟﻌﻈﻤﺔ ، ﻭﺗﻨـﺰﻳﻬﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻔﻞ ﻭﺍﻟﺘﺤﺖ ﻻ ﺃﻧﻪ ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﻭﺗﻌﺎﻟﻰ ﺣﺎﻝ ﻓﻴﻬﺎ !! ﻷﻥ ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ ﻣﻦ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﻭﺃﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺪﻭﺙ ﻭﺍﻟﻠﻪ ﻣﻨـﺰﻩ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ
«И значение « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » то есть чье На...ЕщёСказал Имам муфассир Ан-Насафий [умер в 710г. по h.] в своей книге «Мадарик Ат-Танзиль уа хьакхаикхут-Та'уиль»:
ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ ﺃﻱ ﻣﻦ ﻣﻠﻜﻮﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻼﺋﻜﺘﻪ ﻭﻣﻨﻬﺎ ﺗﻨﺰﻝ ﻗﻀﺎﻳﺎﻩ ﻭﻛﺘﺒﻪ ﻭﺃﻭﺍﻣﺮﻩ ﻭﻧﻮﺍﻫﻴﻪ ﻓﻜﺄﻧﻪ ﻗﺎﻝ : ﺃﺃﻣﻨﺘﻢ ﺧﺎﻟﻖ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻭﻣﻠﻜﻪ
«Сказал Аллаh Всевышний: « ﺃَﺃَﻣِﻨﺘُﻢْ ﻣَّﻦ ﻓِﻲ ﭐﻟﺴَّﻤَﺂﺀِ », [что означает: «Разве вы в безопасности от Того, Кто фис-сама’»], то есть от Того чье царство в небесах, так как небеса – это место нахождения Ангелов и оттуда ниспосылаются Его Писания, Повеления и Запреты. И [смысл таков, что] как будто Аллаh Сказал: «Разве вы в безопасности от Творца неба и Его царства»».
• Сказал Шейх Ас-Субкий Аль-Азhарий в своей книге «Итхьафуль-Каинат»:
ﻭﻣﻌﻨﻰ } ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ { ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻋﺬﺍﺑﻪ ﺃﻭ ﺳﻠﻄﺎﻧﻪ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺃﻣﺮﻩ ، ﺃﻭ ﻫﻮ ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺑﻮﺻﻔﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠﻮ ﻭﺍﻟﻌﻈﻤﺔ ، ﻭﺗﻨـﺰﻳﻬﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻔﻞ ﻭﺍﻟﺘﺤﺖ ﻻ ﺃﻧﻪ ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ ﻭﺗﻌﺎﻟﻰ ﺣﺎﻝ ﻓﻴﻬﺎ !! ﻷﻥ ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ ﻣﻦ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﻭﺃﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺪﻭﺙ ﻭﺍﻟﻠﻪ ﻣﻨـﺰﻩ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ
«И значение « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » то есть чье Наказание в небе и чья Власть в небе и источник Его Повелений, или это как оборотная речь о Величии Аллаhа, описание Его Могуществом и Величием, и очищение Его от недостойного, а так же отрицание нахождения внизу, не в значении, что Он как-то вселился в это!! Потому что вселение - из качеств тел и качеств созданных, а Аллаh Чист от этого».
Но ни в коем случае эти Аяты не означают, что Аллаh якобы находится в небе, как утверждают это сектанты из числа мушаббиhа [как, например, ваххабисты]. Эти их слова являются ложью и заблуждением и никто из ученых Ислама не сказал, что Аллаh буквально находится в небе, да Сохранит нас Аллаh! Некоторые ученые Ислама ограничились кратким толкованием указав лишь на то, что в этих Аятах говорится об Аллаhе, но никто из них не сказал, что слова « ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [фис-сама'] надо понимать буквально! Напротив, ученые Ислама были единогласны, что эти слова не понимаются буквально. Что же касается ваххабистов, то они часто берут слова ученых и дают им ложное значение, как они взяли слова Имама Ат-Тобарийа, который лишь указал на то, что в этом Аяте говорится об Аллаhе и заявили, что Имам якобы на их убеждении, что является явной ложью! Пусть каждый сохраняет себя от их лжи!
ﺗﻨﺒﻴﻪ : ﺛﻢ ﺍﻋﻠﻢ ﺃﻧﻪ ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ، ﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ، ﻭﻓﻘﻴﻬﻬﻢ، ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ، ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ، ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ [ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ] ﻛﻘﻮﻟﻪ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ، ﻭﺃﻧﻬﺎ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ
Правило: затем знай, что нет абсолютно никакого разногласия между мусульманами, будь то ученые Хьадиса, ученые в Фикхhе, мутакаллимы, их последователи и наблюдатели в том, что тексты, в которых передано, что Аллаh «фис-Сама’», как Аят « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16], не понимаются по внешнему смыслу и что они толкуются у них у всех.
• Сказал Коди 'Ияд:
ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ ﻓﻘﻴﻬﻬﻢ ﻭﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ﻛﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥْ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻭﻧﺤﻮﻩ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ ﺑﻞ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ
«Нет разногласия среди мусульман: ни среди ученых Фикhа...ЕщёСказал Имам Аль-Куртубий в своей книге «Аль-Муфhим»:
ﺗﻨﺒﻴﻪ : ﺛﻢ ﺍﻋﻠﻢ ﺃﻧﻪ ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ، ﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ، ﻭﻓﻘﻴﻬﻬﻢ، ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ، ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ، ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ [ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ] ﻛﻘﻮﻟﻪ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ، ﻭﺃﻧﻬﺎ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ
Правило: затем знай, что нет абсолютно никакого разногласия между мусульманами, будь то ученые Хьадиса, ученые в Фикхhе, мутакаллимы, их последователи и наблюдатели в том, что тексты, в которых передано, что Аллаh «фис-Сама’», как Аят « ﺀﺃﻣﻨﺘﻢ ﻣﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16], не понимаются по внешнему смыслу и что они толкуются у них у всех.
• Сказал Коди 'Ияд:
ﻻ ﺧﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻗﺎﻃﺒﺔ ﻓﻘﻴﻬﻬﻢ ﻭﻣﺤﺪِّﺛﻬﻢ ﻭﻣﺘﻜﻠِّﻤﻬﻢ ﻭﻧﻈَّﺎﺭﻫﻢ ﻭﻣﻘﻠِّﺪﻫﻢ ﺃﻥَّ ﺍﻟﻈَّﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﺬﻛﺮ ﺍﻟﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀ ﻛﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ : } ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ﺃَﻥْ ﻳَﺨْﺴِﻒَ ﺑِﻜُﻢُ ﺍﻷَﺭْﺽَ { [ ﺍﻟﻤﻠﻚ : 16 ] ﻭﻧﺤﻮﻩ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻠﻰ ﻇﺎﻫﺮﻫﺎ ﺑﻞ ﻣﺘﺄﻭّﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ
«Нет разногласия среди мусульман: ни среди ученых Фикhа, ни среди ученых Хьадиса, ни среди ученых Таухьида [наука о Единобожии], ни среди мыслителей, ни среди их Мукаллидов [последователей] о том, что передачи, в которых говорится об Аллаhе «фис-сама’» как Аят ( ﺃَﺃَﻣِﻨْﺘُﻢْ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ ) [Сура «Аль-Мульк», Аят 16] не используются по внешнему смыслу, а толкуются у всех». Передал это Имам Ан-Науауий в своей книге «Шархь Сохьихь Муслим».
«Знай, что мушаббиhа [уподобляющие Аллаh созданным] приводят в довод для приписывания места Аллаhу Аят: « ﺀﺍﻣِﻨﺘﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16]. И ответом на это является то, что нельзя понимать этот Аят буквально по единогласному мнению мусульман, потому что из «нахождения в небесах» вытекает то, что небеса охватывают Его со всех сторон, и в таком случае Он [по их мнению] меньше чем небеса. Небеса же [в свою очередь] намного меньше Аль-‘Арша, и тогда получается, что Аллаh [по их мнению] является чем-то ничтожным по отношению к Аль-‘Аршу, а это абсурд по единогласному мнению всех мусульман. А также [этот Аят нельзя понимать буквально] потому, что Сказал Аллаh Всевышний: « ﻗُﻞ ﻟّﻤَﻦ ﻣَّﺎ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَـٰﻮَﺍﺕِ ﻭَﭐﻷَﺭْﺽَ ﻗُﻞ ﻟِﻠَّﻪِ » [Сура «Аль-Ан’ам», Аят 12, означает: «Скажи: «Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?!» Скажи: «Аллаhу!»»], и если ...ЕщёСказал Имам Фахруддин Ар-Рози [умер в 606г. по h.] в своей книге «Тафсир Аль-Кабир», в толковании 16 Аята Суры «Аль-Мульк»:
«Знай, что мушаббиhа [уподобляющие Аллаh созданным] приводят в довод для приписывания места Аллаhу Аят: « ﺀﺍﻣِﻨﺘﻢ ﻣَّﻦ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَﺎﺀ » [Сура «Мульк», Аят 16]. И ответом на это является то, что нельзя понимать этот Аят буквально по единогласному мнению мусульман, потому что из «нахождения в небесах» вытекает то, что небеса охватывают Его со всех сторон, и в таком случае Он [по их мнению] меньше чем небеса. Небеса же [в свою очередь] намного меньше Аль-‘Арша, и тогда получается, что Аллаh [по их мнению] является чем-то ничтожным по отношению к Аль-‘Аршу, а это абсурд по единогласному мнению всех мусульман. А также [этот Аят нельзя понимать буквально] потому, что Сказал Аллаh Всевышний: « ﻗُﻞ ﻟّﻤَﻦ ﻣَّﺎ ﻓِﻰ ﭐﻟﺴَّﻤَـٰﻮَﺍﺕِ ﻭَﭐﻷَﺭْﺽَ ﻗُﻞ ﻟِﻠَّﻪِ » [Сура «Аль-Ан’ам», Аят 12, означает: «Скажи: «Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?!» Скажи: «Аллаhу!»»], и если бы Аллаh Был в небе [как говорят это мушаббиhа], то получилось бы, что Он является Владыкой для Самого Себя, а это абсурд. И отсюда мы узнаем, что обязательно отводить этот Аят от буквального смысла к толкованиям»