«Шли однажды через мостик жирные китайцы» — это строка из басни, которую написал Чехов!
«Отродясь я не писал стихов, впрочем только раз написал одной девочке басню, но это было очень давно» — признавался Антон Чехов в письме Лидии Авиловой. Писатель утверждал, что эта басня появилась на свет, когда ему было 8 лет.
Правда, есть сведения, что Чехов с этим шуточным сочинением заметал следы. И написал он его не в детстве, а в более взрослом возрасте. И одаривал чудо-стихами своих знакомых, отчего многие знали басню наизусть. Приведу её полностью:
Шли однажды через мостик жирные китайцы, Впереди них, задрав хвостик, торопились зайцы. Вдруг китайцы закричали: «Стой! Лови! Ах, ах!» Зайцы выше хвост задрали и попрятались в кустах.
Мораль сей басни так ясна: Кто зайцев хочет кушать, Тот, ежедневно встав от сна, Папашу должен слушать.
Поставьте «класс» и вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
У классиков не всё, что они написали, шедевры. Есть посредственные неудачные вещи. И не всё раньше включали в полное собрание сочинений. Сейчас принято буквально всё у них выставлять на обозрение.
Фильм Марка Захарова ,,Формула любви,, замечательный. Наверное, никто этого не будет отрицать. Я прочитала повесть Алексея Толстого о графе Калиостро, по мотивам которой он сделан, - и читать не стоило, плохо и неинтересно.
Чехов полон тайн и загадок. Подводное течение, которое нужно уловить, не только в его драматургии, но и в биографии, по сути, очень короткой. И все же!
У моего мужа есть..вредная поговорка,я ее терпеть не могу..-НЕ ДЛЯ СРЕДНЕГО УМА!!!Но мы вместе уже 45 лет..и потому мне не удивительно,что такая поговорка у него как была в начале жизни,так и осталась..до сих пор..Это люди ..ограниченные в своем..развитии!!Что посеяли в молодости,то и жуют всю жизнь..А относительно смысла,морали,то все понятно-НАДО СЛУШАТЬ РОДИТЕЛЯ С УТРА И ДО СНА!!
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Слово для нашего уха звучит странно, а кого-то и вовсе смутит. Ещё больше смущает, что его днём с огнём не сыщешь в словарях: «пердимонокль» упоминают лишь отдельные издания. Возможно, из-за маленького «стажа» в языке и не слишком широкого употребления. А как же его употреблять широко, если не понимаешь значения?
Вернуться «в родные пенаты» или «к родным пенатам»: как должен говорить образованный человек?
В наше время можно встретить оба варианта. А у Пушкина в «Евгении Онегине» было так: Своим пенатам возвращенный, Владимир Ленский посетил Соседа памятник смиренный, И вздох он пеплу посвятил. Как же правильно?
Слово «пенаты» происходит от латинского penus — съестные припасы. Древние римляне называли пенатами богов домашнего очага, которые отвечали за материальный достаток и наличие продовольствия. Вместе с другими божествами — ларами — пенаты заботились о каждом члене семьи, охраняли покой и всё, что было в доме. Особенно ревностно они следили, чтобы не опустела кладовая и не иссякли припасы.
«В этой связи» или «в связи с этим» — как должен говорить грамотный человек?
Я часто получаю гневные комментарии, что русский язык совсем испортили и переиначили всё то ценное, что в нём было. Под горячую руку возмущения попала и конструкция «в этой связи». Многие считают её признаком безграмотности говорящего и сетуют, что эту фразу используют СМИ. Как же так, ведь налицо прямое нарушение правил? Взяли известное «в связи с этим», переставили слова и делают вид, что так и надо. Спокойствие, только спокойствие! Никакого нарушения нет, если конструкция стоит на своём месте. А где это место, я сейчас расскажу.
Как правило, сейчас так называют справку о судимости — не самый приятный для человека документ. Или отрицательную характеристику с предыдущего места работы. С такими документами закрыты двери для трудоустройства в некоторые организации. Чем так насолил волк, если в честь него прозвали неприятные документы? Во-первых, волк — существо агрессивное и опасное, поэтому его нужно держать как можно дальше от людей. Как, собственно, и преступников с билетом.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
В словарях и других источниках я нашла несколько трактовок дореволюционного волчьего билета. Самое популярное объяснение: «В России до 1917 г.: документ с отметкой о неблагонадёжности, препятствующий поступлению на государственную службу, в учебные заведения и т. п.» Эта неблагонадёжность могла возникнуть, если человек был причастен к революционному движению или представлял иную опасность для общества. В словаре Даля указано, что волчий билет — это «полугодовая отсрочка, выдаваемая приговорённым к ссылке преступникам, от которых общество отрекается».
Почему в конструкциях типа «взять в жёны» существительное стоит в винительном падеже? Ведь «жёны» — существительное одушевлённое. Если мы его просклоняем отдельно от нашего контекста, получится вот что: И. п. жёны Р. п. жён Д. п. жёнам В. п. жён Т. п. жёнами П. п. о жёнах В конструкции «взять в жёны» налицо винительный падеж. Неувязочка выходит.
Какой же странный русский язык. Почему «берут в ЖЁНЫ», если жена в итоге одна?
И ситуация с жёнами в русском языке — не единственная. Есть и другие странные случаи: «кандидат в президенты», «пойти в лётчики», «набиваться в друзья», «напрашиваться в гости» и т. д. Почему здесь множественное число?
Глаголы, в которых вы, возможно, делаете ошибку, не подозревая об этом
Проверьте себя: Повесить Уже догадались, где тут собака зарыта? Не существует слова «повешать», но его часто можно встретить в окружающей среде. А в русском языке есть глагол совершенного вида «повесить» и глагол несовершенного вида «вешать». Третьего не дано. Лечь В повелительном наклонении этот глагол принимает формы «ляг» и «лягте». Варианты через букву «ж» относятся к просторечным, хотя периодически их можно услышать из чужих уст. Ехать Я называю этот глагол самым несчастным в русском языке. Опять-таки из-за повелительного наклонения, с которым так трудно определиться. В словарях зафиксированы две формы: стилистичес
4 глагола, в которых вы, возможно, делаете ошибку, не подозревая об этом!
1 Прийти Начнём с любимого глагола, который годами не сходит с пьедестала. Это глагол «прийти» с выскакивающей в нём буквой «д» вместо «й». И буква «д» в нём действительно когда-то была, но в 1956 году ей указали на дверь, выбрав из всех форм глагола всего одну — «прийти». Кто-то воспринял правило с энтузиазмом и начал добавлять «й» даже туда, где она не требуется. Запомните, что «приду», «придёшь» и «придём» буквы «й» не содержат.
Комментарии 22
Шепчет мне по-русски - Наливай есе!