Великий поэт жил здесь во время ссылки на Кавказ. На мемориальной доске можно прочесть знакомые всем с детских лет строки: «Приветствую тебя, Кавказ седой!». Эти «синие горы» и «снежные вершины» поэт воспринимал как «жилище вольности простой».
Я ловлю себя на мысли о поразительной отточенности переводов Лермонтова на азербайджанский язык. Переводить его произведения начали еще при жизни, и тогда же наиболее удачные из них стали включать в детские хрестоматии.
Лермонтова читают и по-русски, и по-азербайджански, его стихи звучат в романсах азербайджанских и русских композиторов, и кажется, что любовь поэта к Кавказу снова и снова возвращается, вовлекая в особый мир, где стихи стирают границы между прошлым и настоящим.
Седой и величавый Кавказ все тот же. Изменились мы – но по-прежнему любим стихи, написанные поэтом, родившимся в ночь с 14 на 15 октября 208 лет назад. И хочется верить: это означает, что лучшее и главное в нас не меняется.
Лейла Алиева
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 30
Кавказ
Хотя я судьбой на заре моих дней,
О южные горы, отторгнут от вас,
Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз:
Как сладкую песню отчизны моей,
Люблю я Кавказ.
В младенческих летах я мать потерял.
Но мнилось, что в розовый вечера час
Та степь повторяла мне памятный глас.
За это люблю я вершины тех скал,
Люблю я Кавказ.
Я счастлив был с вами, ущелия гор,
Пять лет пронеслось: всё тоскую по вас.
Там видел я пару божественных глаз;
И сердце лепечет, воспомня тот взор:
Люблю я Кавказ!..
Была в его домике в станице Тамань, Краснодарский край
а всё остальное время он был на Кавказе, но не в Азербайджане
Многие -почти все они, по национальности не русские))
Кстати князь сам по себе очень интересная личность и он так же был секундантом в этой дуэле.И в этой дуэле его обвинили и долгое время его называли князь-злодей.За правду написанную о поэте,он впал в немилость.
В дальнейшем мартьяновские нападки на Васильчикова, попав в руки советских лермонтоведов, послужили прекрасной основой для разоблачений злодея-князя, речь о которых шла выше. Ну а понимание, «откуда ветер дует», позволяет по-иному взглянуть на личность Васильчикова и его поведение в дуэльных событиях.