Лёгкий полдник в кафетерии супермаркета «Азбука вкуса» на улице Академика Понтрягина традиционно приподнял настроение и жизненный тонус. Я люблю это предприятие питание за вкусные блюда от шефа (не знаю, как обстоят дела в других кафетериях АВ, но здесь я ни разу не был разочарован), за уютную атмосферу (но надо понимать, что в выходные можно и не найти столик – не только я прикипел к этому месту) и прекрасную возможность после визита прогуляться по ближайшему парку с прудом – выгулять наетое, глядя на уточек и праздных сограждан. В кафетерии «Азбуки вкуса» есть регулярное меню, а кроме того можно заказать любое понравившееся готовое блюдо из изо
Сегодня, оказывается, День окрошки. С чем вас от всей души и поздравляю. Марафон гастрономических споров о том, какая должна быть окрошка, объявляется открытым. Как тут не вспомнить активно блуждавшее в своё время по интернету изречение неизвестного автора о том, что окрошка – индикатор происхождения русского человека. Дескать, потомки древлян предпочитают окрошку на квасе, а потомки полян делают её на кефире. Но есть и те, кто вообще не терпит окрошку ни в каком виде. Так это чудь белоглазая, их в расчёт не берём.
Сегодня расскажу о вкусном и милом комплексном обеде в трапезной храма святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Ясеневе. И обошёлся мне этот бизнес-ланч всего в 300 рублей. В постоянной рубрике «Московский бизнес-ланч» я рассказываю об интересных комплексных обедах в столичных предприятиях питания. В этот раз обед не совсем общепитовский в полном смысле этого слова, но он доступен для любого желающего. Надо только добраться до места, и если это случится, вы не пожалеете.
Если это безотказно работает с мясом (допустим, бифштекс с яйцом), то почему бы не попробовать с рыбкой? На завтрак у меня приготовленная давеча на пару тилапия – поджарил её с одной стороны, перевернул и выложил сверху жареное куриное яйцо категории С0. Гарнир – тоже в сковородку – макароны челлентани Barilla, покрошил на них сливочный сыр.
Пару лет назад я наткнулся на замечательную новость. Один предприимчивый японец решил в качестве топлива использовать рамен, традиционный японский суп, сытный и вкусный. Каким-то хитроумным способом извлечённый из рамена жир преобразовывается в биодизельное топливо, и на нём работают машины транспортной компании энтузиаста. Во-первых, так решается вопрос утилизации пищевых остатков местных предприятий питания, которая стоит недёшево. Владельцы рамен-баров с радостью воспользовались возможностью и стали поставлять сырьё для переработки. Во-вторых, это прикольно. Еда в качестве топлива – давняя мечта фантастов и фантазёров. Как тут не вспомнить истори
Пробую для вас лапшу быстрого приготовления «Том Ям» таинственного бренда «Анаком». Таинственного в том плане, что несмотря на горделивую самопрезентацию с тезисами «пионер рынка продуктов моментального приготовления» и «лидер в сфере производства продуктов быстрого приготовления» (да, я заглянул на сайт производителя), товар компании, основанной в 1991 году, на моём столе оказался впервые.
Иногда я представляю, как маркетологи в своих просторных офисах хохочут мефистофельским смехом, потирая ладошки от удовольствия. Купил на днях совершенно случайно «Венские сосиски с мраморной говядиной», мясное колбасное варёное изделие категории Б. Звучит привлекательно, не так ли?
Получив от издателя за перевод задаток в пять долларов, Владимир Набоков поехал домой на трамвае. Когда он протянул вагоновожатому банкноту, чтобы оплатить проезд, тот был вынужден остановить транспортное средство и сбегать в ближайшую лавочку за разменом. Пять долларов в Берлине начала двадцатых годов прошлого века были огромные деньги. Сегодня в рубрике «Литературная срЕДА» книга, которую знают все, но в малоизвестном и небезынтересном переводе. Эта версия знаменитой Alice's Adventures in Wonderland Льюиса Кэрролла вышла в свет в берлинском эмигрантском издательстве «Гамаюн» в 1923 году и называлась «Аня в стране чудес». Переводчиком значился «В. Сир
Какие ласковые прозвища мы используем? Чаще всего в обращении к любимым звучат уменьшительные формы животных – котик (киса и производные), зайчик (зая, зай), мышонок, медвежонок и так далее. Но это может быть астрономическое тело (ты моё солнышко, звёздочка) или даже еда (сладкий пирожок, булочка моя). Кстати, самое забавное известное мне обращение к любимому тоже связано с едой: «моя печень».
Осторожно, шок-контент! Сегодня пробуем дикие пельмени с бобром. Дикие – в том смысле, что если не успеешь их съесть, то они съедят тебя. Но это не точно.
Гурмэ на минималках: Крок-мадам с охотскими колбасками
Подозреваю, что это я несу всю ответственность за ужасную погоду (в Москве снег с дождём, в Екатеринбурге вообще пурга). Дело в том, что я так и не сменил сервировочные салфетки с рождественскими мотивами на своём столе. Каюсь. Простите, дорогие! Уже заказал новые – завтра должны привезти. А там, возможно, и солнышко снова выглянет. Чтобы хоть как-то пережить эти холода (греться надо изнутри), делюсь рецептом сытного, вкусного и несложного блюда – горячего бутерброда системы крок-мадам. Проще говоря, супербутер с яичницей-глазуньей.
Иван Грозный и пир: что ели царские гости в Александровской Слободе (и это не баклажанная икра)
Сегодня в рубрике «Литературная срЕДА» обед Ивана Грозного и его ближайшего окружения в царской резиденции и столице опричнины – Александровской Слободе. Надо отметить, что этот художественный текст зачастую используют как документальное свидетельство гастрономических традиций XVI века, и цитируют где ни попадя – без указания первоисточника. Безусловно, Алексей Константинович Толстой провёл огромную работу с историческими документами и попытался воссоздать максимально достоверную атмосферу (это касается не только еды и каких-то бытовых вещей, но и человеческих качеств упомянутых в сюжете историчес
Комментарии 2