https://youtu.be/hWzWHbBcBdg
"Es sei denn" можно перевести на русский язык по-разному, в зависимости от контекста. Вот несколько вариантов:
если только не
разве что
за исключением случая, если
кроме как
Важно отметить, что "es sei denn" всегда используется с подчинительным предложением, которое выражает условие или исключение.
#sprachschule
Одновременное изучение двух иностранных языков, таких как немецкий и английский, предоставляет ряд значительных преимуществ и обогащает лингвистический опыт.
https://youtu.be/2qJLcWbUnu0
https://youtu.be/_4p7PmEFKig
Однажды была середина зимы, и снежинки падали с неба, как перья. У окна с рамой из черного черного дерева сидела королева и шила. И когда она шила и смотрела на снег, она уколола иголкой палец, и три капли крови упали на снег. И поскольку красный цвет выглядел так красиво на белом снегу, она подумала: «Если бы у меня был ребенок такой же белый, как снег, такой же красный, как кровь, и такой же черный, как дерево на раме!»
#sprachschule #простойнемецкий
https://youtu.be/OhK2N0f02o4
Немецкое NOTFALL как любое иностранное слово на русский язык переводится множеством понятий с разными смысловыми оттенками. Все зависит от контекста..
Экстренный случай, экстренная ситуация, аварийный случай, опасная ситуация, авария, опасность.. Коме того можно образовывать новые немецкие слова, включая NOTFALL в состав длинных немецких конструкций. Как водится.
Для обозначения в немецком языке того, что товар, услуга, вложение являются недорогими применяются разные слова. Их использование зависит от контекста.
https://youtu.be/SshjMvFQMcw
Показать ещё