https://www.youtube.com/watch?v=G4B4YBfftME&list=UUYLPjXdp949_fvvRXfOjHPg&index=12
    26 комментариев
    1 класс
"Языческий" смысл "Явления Христа народу" А.А.Иванова Крещением Иоанна Предтечи смывали в Иордане поверившие Ему масло и липкий пот с своего тела, становясь в проточной воде свободными от библейских установок, от социально-иерархических внушений, от надмения над ближними – бессознательного порою желания властвовать друг другом. Именно так обретались Свобода, Равенство и Братство пред Родом и Богом. Тооже было и в Крещении в Днепре в стольном Киеве. И как нам всё это напоминает Ночь на Ивана Купала – кульминацию так называемых «языческих» обрядов! Это чувство Семьи Единой, полноты слияния друг с другом, со стихиями Огня и Воды и Земли, со звёздами и Луною и Воздухом Неба
19 ноября родился Михайло Васильевич Ломоносов. КАКОЙ НАРОД ИЗБРАН БОГОМ? (к 308 годовщине М. В. Ломоносова) Переложение 143 псалма было осуществлено В.К. Тредиаковским, А.П. Сумароковым, М.В. Ломоносовым с целью определения уместности при русском переводе ямба и хорея в 1743 году . Ломоносов писал переложение, находясь под домашним арестом после стычки с академическим начальством, почти сплошь состоявшим из иноземцев . Только Ломоносовым было подмечено противопоставление в псалмах правды Святаго Израиля козням нечестивой Иудеи, ни Сумароков, ни Тредиаковский не заметили святого и чужого народов и перевели псалом хоть и по-разному : хореем и ямбом, но в общепринятом протестантском ключ
Из письма А.С. Пушкина П.А. Вяземскому от 7 ноября 1825 года: "Поздравляю тебя, моя радость, с романтической трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши и кричал, ай да Пушкин, ай да сукин сын! Юродивый мой малый презабавный; на Марину у тебя <— — — — — —> — ибо она полька, и собою преизрядна (вроде Катерины Орловой, сказывал это я тебе?). Прочие также очень милы; кроме капитана Маржерета, который всё по-матерну бранится; цензура его не пропустит. Жуковский говорит, что царь меня простит за трагедию — навряд, мой милый. Хоть она и в хорошем духе писана, да никак не мог упрятать всех моих ушей под колпак юродивого. То
2:12:16
Показать ещё