#иврит_им_леонид #иил_предлог #иил_истории
Из-за
Доброе утро! 🌞
Предлог «из-за» известно многим, и если вы по какой-то причине с ним ещё не знакомы, то вот и настал ваш час. Знакомьтесь!
Из-за – בִּגלַל– бигля́ль
Обычно «бигля́лем» мы пользуемся в придаточном предложении, определяющем причину. Причём оно может стоять как в первой части всей фразы, так и во второй. От перестановки слагаемых сумма не меняется.
1️⃣
בִּגְלַל הַגֶּשֶׁם נִשְׁאַרְנוּ בַּבַּיִת
бигля́ль hа-гэ́шэм ниш'а́рну ба-ба́йт
🌧️Из-за дождя мы остались дома
Или 2️⃣
נִשְׁאַרְנוּ בַּבַּיִת בִּגְלַל הַגֶּשֶׁם
ниш'а́рну ба-ба́йт бигля́ль hа-гэ́шэм
🌩️Мы остались дома из-за дождя
Ещё один пример 3️⃣
הָעֵץ נָפַל בִּגְלַל הָר
#иврит_им_леонид #иил_существительное #иил_глагол #иил_истории
Картинки
Доброе утро! 🌞
Так получилось, что в разговорной речи любое изображение, будь то картина маслом в музее, рисунок карандашом, иллюстрация или фотография, называют одним словом:
🖼️ Картина – תמוּנָה – тмуна́
И, действительно, в современном разговорном языке можно запросто прожить с одной лишь «тмуной».
לְאִימָּא יֵשׁ אַלְבּוֹם תְּמוּנוֹת מִיַּמֵּי יַלְדוּתָהּ
ле-и́ма е́ш альбо́м тмуно́т ми-ямэ́й яльдута́
У мамы есть фотоальбом (дословно: альбом картин) со времён её детства
הָאִישׁ הַזֶּה שֶׁבַּתְּמוּנָה הוּא סַבָּא שֶׁלִּי
hа-и́ш hа-зэ́ шэ-ба-тмуна́ hу́ са́ба шэли́
Этот человек на фотографии (дословно: на картине)
#иврит_им_леонид #иил_существительное #иил_истории
Доброе утро! 🌞
После поста о «завтраке», «обеде» и «ужине» и о том, что в русском данные понятия с происходящими от них глаголами «завтракать», «обедать», «ужинать» гораздо короче, чем в иврите, меня закидали дополнительными примерами. Поэтому сегодня хочу разобрать ещё один похожий случай, предложенный участницей нашей группы. Кстати, если вы пропустили ту статью, её можно прочесть здесь
https://t.me/ivritimleonid/639
.
Настроение – מַצַּב רוּחַ – маца́в ру́ах
Смихут (сопряжённое сочетание), состоящий из двух слов:
1️⃣ Положение, состояние, ситуация – מַצַּב – маца́в
Очень распространённое слово. Если оно ещё не в вашем репертуаре, то запоминайте его скорее и начи
#иврит_им_леонид #иил_корень #иил_существительное #иил_глагол
Доброе Утро!
Сегодня на уроке: давайте уже откашляем всё, что начали в прошлую субботу и завяжем со всеми болезнями на этот год
https://www.ivritimleonid.com/post/про-кашель-и-чихание-ii
#иврит_им_леонид #иил_разное #иил_истории
Пасхальная история II
Доброе утро! 🌞
Происхождение такого основополагающего пасхального понятия, как «маца» вызывает у этимологов кучу споров.
Маца – מַצָּה – маца́
Большая часть специалистов считает, что корнем мацы является мем(מ), цади(צ), цади(צ), что делает её однокоренным с таким, например, существительным как:
Соска – מוֹצֵץ – моцэ́ц
В принципе данный корень означает «сосание». В биньяне ПААЛь существует глагол:
Сосать, высасывать – לִמְצוֹץ – лимцо́ц
עַד אֵיזֶה גִּיל תַּמְשִׁיךְ לִמְצוֹץ אֶצְבַּע?
а́д э́йзэ ги́ль тамши́х лимцо́ц э́цба?
До какого возраста ты будешь продолжать сосать палец?
הַדְּבוֹרִים מוֹצְצוֹת צוּף מִן הַפְּרָחִים
hа-
#иврит_им_леонид #иил_разное #иил_истории
Пасхальная история I
Доброе утро! 🌞
В современном иврите существует два глагола, обозначающих одно и то же действие:
Сказать – לוֹמַר – лёма́р
Сказать – לְהַגִּיד – леhаги́д
У первого глагола есть альтернативный инфинитив, не встречающийся в обычной речи:
Сказать – לֶאֱמוֹר – леэмо́р
Применение второго ограничено только лишь инфинитивом и будущим временем. Настоящее и прошедшее время данного глагола не применяется никогда. Но вы можете быть знакомы, например, с его формами будущего времени в роли повелительного наклонения:
Скажи (м.р.)/(ж.р)/скажите мне – תַּגִּיד\תַּגִּידִי\תַּגִּידוּ לִי – таги́д/таги́ди/таги́ду ли́
В какой-то момент я даже п
#иврит_им_леонид #иил_поздравляю #иил_корень #иил_существительное
Доброе Утро!
Поздравляю всех участников группы с праздником Песах!
Сегодна на урока: как и положено, о маце и о чём-нибудь мучном.
https://www.ivritimleonid.com/post/песах-и-сэндвич
#иврит_им_леонид #иил_пословицы #иил_истории
Доброе утро! 🌞
В принципе, иврит гораздо короче русского. Посмотрите на примеры, которые я привожу. Текст на иврите может иногда занимать пол строчки. Его же русский аналог вмещается в 1.5, а то и в две. Частично это объясняется, конечно, отсутствием гласных. Но всё же можно найти несколько примеров, когда всё происходит наоборот, и русский становится ГОРАЗДО короче иврита. Я очень люблю эти забавные примеры. Вчера на уроке снова столкнулся с ними, и сегодня хочу поделиться с вами.
Как сказать на иврите «завтрак», «обед», «ужин»?
Для этого нам понадобиться замечательное слово:
Трапеза – אֲרוּחָה – аруха́, с корнем алеф(א), реш(ר), хет(ח).
Есл
#иврит_им_леонид #иил_корень #иил_существительное #иил_глагол Доброе Утро! Мы открыли дома лазарет. Мало того, что меня пока не отпускает, так я ещё и жену заразил Сегодня на уроке: кашляем и чихаем https://www.ivritimleonid.com/post/про-кашель-и-чихание-i
https://www.ivritimleonid.com/post/%D0%BF%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%8C-%D0%B8-%D1%87%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-i
Показать ещё