إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути.
====================
Перевод Абу Аделя:
кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться (чтобы отклонить от себя притеснение) и не находят [не знают] пути (чтобы избавиться от страданий, в которых они находятся).
====================
Толкование ас-Саади:
Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути.
====================
Толкование Ибн Касира:
Слово Аллаха: (إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ) Кроме слабых… (до конца аята) – это оправдание для тех, кто не переселился потому, что не смог высвободиться из рук многобожников, а если и смог уйти от них, он не знал пути для переселения. О таких Аллах сказал: (لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً) Которые не могут ухитриться и не находят прямого пути – т.е. не находят способа для переселения.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев