Легенда о двух влюблённых бабочках
Это китайская легенда о двоих возлюбленных.
Миф об Орфее и Эвридике
В древнегреческой мифологии, Орфей, сын бога Аполлона, умел очень красиво играть на лире. Он пел с таким совершенством, что никто не мог устоять перед его мелодиями, даже деревья, камни, звери и боги.
Легенда о зелёных детях Вулпита
В один солнечный день 12-го века, крестьяне из деревни Вулпит, Англия, работали в поле. Собирая урожай, они заметили, как двое детей, девочка и мальчик, приближаются к ним. И каким большим было их удивление, когда уже вблизи они заметили, что у этих детей кожа зелёного цвета.
Миф о юном Фаэтоне
Это история о том, насколько губительными могут быть неразумные желания человека.
Фаэтон, в древнегреческой мифологии, был сыном солнечного бога Гелиоса и нимфы Климены. Мальчик очень гордился и хвастался тем, что он полубог, но никто в это не верил. Другие ровесники стали смеяться над ним, говоря что мать его обманывает. Поэтому Фаэтон твердо решил, что должен всем доказать свою правоту. Поговорив об этом с мамой, он решил отправиться во дворец своего отца, Гелиоса.
Фаэтон преодолел множество препятствий и трудностей на своём пути и всё же смог добраться до ярко-сияющего дворца Гелиоса. Когда бог Гелиос увидел Фаэтона, то очень обрадовался и пригласил его в свой роскошн
Легенда о докторе Фаусте
Легенда о Фаусте появилась в Европе, в средневековом периоде. Его история быстро распространялась и охватывала интерес и воображение людей. Поэтому появлялись всё новые слухи и многочисленные перестановки о его истории.
Первоначальный и истинный персонаж Фауста, вероятно, был утерян. В различных версиях легенд его звали по разному: Генрих Фауст, Иоганн Фауст или Георг Фауст. Но как бы его не называли, Фауст относится к человеку, который, по легенде, желал получить сверхъестественные силы и ради этого продал свою душу дьяволу.
Мифы Древней Греции
Мифология древних греков перешагнула грань веков и стала всемирным наследием. Древнегреческие мифы дошли до нас почти в полном объеме, и мы хорошо знаем имена их героев благодаря тому, что устные предания, передаваемые из поколения в поколение, были записаны поэтами Гесиодом и Гомером примерно в VIII веке до нашей эры, Эсхилом, Софоклом и Эврипидом — в V веке до н.э.
Широкая популярность персидских сказок объясняется в первую очередь тем, что в них нашли отражение различные стороны жизни народа - надежды и чаяния, стремление к лучшему будущему. Характерная черта персидской народной сказки - оптимизм: стоящие на пути героев сказок многочисленные препятствия всегда оказываются преодоленными. Правда торжествует. Отстаивая правоту своих трудолюбивых, умных и честных героев - людей из народа, - сказки изобличают надменных и несправедливых везиров, осуждают неправедных судей, выступают против лихоимства и коварства чиновников, ханжества мулл, против суеверий, лжи и обмана, бичуют нечестных и бессовестных людей. Источниками, по которым приводятся переводы, посл
"Сад и весна"- произведение во многом схожее со сказками Тысячи и одной ночи, но отличающееся от них длиной. Композиционно оно представляет собой обрамленную повесть- рассказ о падишахе, жаждущем наследника, включает четыре истории о неудачной любви и приключенческую повесть о купце и его вероломных братьях. К последней в качестве ее части примыкает рассказ купца о похороненном заживо человеке. Произведение можно рассматривать как своеобразную форму восточного романа, стоящего на грани волшебной сказки. Вариант литературного переложения Мир Аммана "Истории о четырех дервишах", первоначально созданной на персидском языке, считается наиболее классическим вариантом перевода на лашкари. Работа с
Представленные сказки почерпнуты составителем из двух коллекций. Сантальские - собраны П. О. Боддингом (большинство записаны Саграмом Мурму, одним из первых грамотных санталов). Сказки гондов и родственных им народностей собраны В. Элвином в восточных районах Мадхья Прадеш (переводы были сделаны с оригиналов на чхаттисгархи, а частично с гонди). Таким образом, с помощью отбора в первую очередь того материала, который наиболее отчетливо отражает специфику духовной и материальной жизни санталов и гондов, дается количественно небольшая, но репрезентативная доля центрально-индийского фольклора. Издание адресовано фольклористам, культурологам и всем интересующимся мировым фольклором. 2-е издание.
Содержание турецкой сказки, как и всякой национальной сказочной традиции, складывается из элементов, свойственных всякой сказке вообще, и специфичных, собственно турецких. Подобное переплетение создает особый мир, проекцию реальной жизни средневековой Турции на какую-то особую, "волшебную" плоскость. Повествование переносит читателя волшебные Чин, Чинмачин, Хандистан, в близкий и одновременно далекий Арабистан, в реально существующий Йемен, а порой и в края обитания существ исключительно мифических, таких как враждебные человеку дэвы-людоеды, благожелательные пэри, способные превращать одних существ в другие джады (ведьмы, колдуньи, ворожеи), многоголовые драконы-эждерха, прекрасная птица Су
Показать ещё