Русским языком Бисмарк продолжал пользоваться на протяжении всей своей политической карьеры. Наши словечки то и дело проскальзывали в его письмах. Когда он стал главой правительства, то даже резолюции на официальных документах иногда делал по-русски: писал «Невозможно» или «Осторожно».
Но любимым словом «железного канцлера» стало русское слово «ничего». Он восхищался его широтой и глубиной, его многозначностью и часто использовал в частной переписке, например, объединяя два языка так: «Alles ничего».Так вот, немецкому посланнику Отто фон Бисмарку проникнуть в тайну загадочного русского «ничего» помог один забавный случай.
Однажды зимой, находясь в России, он нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. На что ямщик бодро крикнул: «Ничего-о-о!», хлестнул коней и бойко понёсся по неровной дороге.
Бисмарк забеспокоился: – Да ты меня не вывалишь?
...ЕщёБисмарк и русское "Ничего!"
Русским языком Бисмарк продолжал пользоваться на протяжении всей своей политической карьеры. Наши словечки то и дело проскальзывали в его письмах. Когда он стал главой правительства, то даже резолюции на официальных документах иногда делал по-русски: писал «Невозможно» или «Осторожно».
Но любимым словом «железного канцлера» стало русское слово «ничего». Он восхищался его широтой и глубиной, его многозначностью и часто использовал в частной переписке, например, объединяя два языка так: «Alles ничего».Так вот, немецкому посланнику Отто фон Бисмарку проникнуть в тайну загадочного русского «ничего» помог один забавный случай.
Однажды зимой, находясь в России, он нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. На что ямщик бодро крикнул: «Ничего-о-о!», хлестнул коней и бойко понёсся по неровной дороге.
Бисмарк забеспокоился: – Да ты меня не вывалишь?
– Ничего! — отвечал румяный ямщик.
Но вдруг сани опрокинулись, посол Пруссии полетел в снег, крайне неудачно упал и разбил себе лицо. Немецкая кровь окропила русскую землю. В ярости Бисмарк замахнулся на ямщика стальной тростью! Но тот спокойно загрёб своими ручищами пригоршню снега и стал обтирать окровавленное лицо прусского посланника. Вытирал кровь и всё приговаривал: «Ничего-о, барин… ничего-о!»...
После этого происшествия Бисмарк заказал кольцо из той трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». В трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе это всеобъемлющее русское слово.
А когда «железного канцлера» Германии упрекали за слишком мягкое отношение к России, то он отвечал: «В Германии только я один говорю «Ничего!», а в России – весь народ».
Комментарии 8
винтер, винтер... Он зе миддле оф зе роуд стэйс Иван Сусанин.
Немецко-фашистская гидра камз.
- Вань, Вань, вилл ю телл аз зе вей ту зе Москов сити?
- Ай донт кнов, - сэйд Иван Сусанин.
- Вань, Вань, ви шелл гив ю мени долларс!
- Ай донт кнов, - сэйд Иван Сусанин.
- Вань, Вань, ви шелл гив ю мени рублз!
- Ай донт кнов, - сэйд Иван Сусанин.
- Вань, Вань, ви шелл килл ю к чертовой матери!
- Перхапс пробабли!!!
Энд ззй килл хим. Иван Сусанин из зе нешнл хироу оф зе Совьет
Юнион!!!"..
Русским языком
Бисмарк продолжал пользоваться на протяжении всей своей политической
карьеры. Наши словечки то и дело проскальзывали в его письмах. Когда он
стал главой правительства, то даже резолюции на официальных документах
иногда делал по-русски: писал «Невозможно» или «Осторожно».
Но
любимым словом «железного канцлера» стало русское слово «ничего». Он
восхищался его широтой и глубиной, его многозначностью и часто
использовал в частной переписке, например, объединяя два языка так:
«Alles ничего».Так вот, немецкому посланнику Отто фон Бисмарку
проникнуть в тайну загадочного русского «ничего» помог один забавный
случай.
Однажды зимой, находясь в России, он нанял
ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. На
что ямщик бодро крикнул: «Ничего-о-о!», хлестнул коней и бойко понёсся
по неровной дороге.
Бисмарк забеспокоился: – Да ты меня не вывалишь?
...ЕщёБисмарк и русское "Ничего!"Русским языком
Бисмарк продолжал пользоваться на протяжении всей своей политической
карьеры. Наши словечки то и дело проскальзывали в его письмах. Когда он
стал главой правительства, то даже резолюции на официальных документах
иногда делал по-русски: писал «Невозможно» или «Осторожно».
Но
любимым словом «железного канцлера» стало русское слово «ничего». Он
восхищался его широтой и глубиной, его многозначностью и часто
использовал в частной переписке, например, объединяя два языка так:
«Alles ничего».Так вот, немецкому посланнику Отто фон Бисмарку
проникнуть в тайну загадочного русского «ничего» помог один забавный
случай.
Однажды зимой, находясь в России, он нанял
ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. На
что ямщик бодро крикнул: «Ничего-о-о!», хлестнул коней и бойко понёсся
по неровной дороге.
Бисмарк забеспокоился: – Да ты меня не вывалишь?
– Ничего! — отвечал румяный ямщик.
Но
вдруг сани опрокинулись, посол Пруссии полетел в снег, крайне неудачно
упал и разбил себе лицо. Немецкая кровь окропила русскую землю. В ярости
Бисмарк замахнулся на ямщика стальной тростью! Но тот спокойно загрёб
своими ручищами пригоршню снега и стал обтирать окровавленное лицо
прусского посланника. Вытирал кровь и всё приговаривал: «Ничего-о,
барин… ничего-о!»...
После этого происшествия Бисмарк
заказал кольцо из той трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». В
трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе это всеобъемлющее
русское слово.
А когда «железного канцлера» Германии
упрекали за слишком мягкое отношение к России, то он отвечал: «В
Германии только я один говорю «Ничего!», а в России – весь народ».