13 октября 1937 года после неправедного судилища в подвале тюрьмы НКВД, в Баку, был расстрелян выдающийся поэт и ученый-тюрколог Бекир Чобан-заде.
За 16 лет до этого трагического события его младший товарищ по перу талантливейший поэт Амди Гирайбай посвятил своему поэтическому кумиру стихотворение «Джигитке» («Джигиту»).
В 2016 году ялтинский поэт Петр Макуха по перевел это стихотворение на русский язык.
Напомню еще, что сам Гирайбай был также неправедно убит большевиками в 1930 году, не достигнув и 30-летнего возраста.
(На фото: Бекир Чобан-заде в бакинский период: 1. Профессор АзГУ, 2. Заключенный тюрьмы НКВД)
ДЖИГИТКЕ
Бекир Чобан-задеге
Эй, джигит, къальбинъи йылдырым урса!
Душманынъ коксюнъи тепмелеп турса,
Мезарынъ устюне сарайлар къурса,
Астындан кене де «hакъман!» - деп, багъыр,
Ярдымгъа джигитлер джигитин чагъыр!
Дерьялар буз болып устюнъе джавса,
Парланса бу дюнья, бошлыкъкъа авса,
Душманынъ сулюкдай къанынъны савса,
Ичинъде джангъан от сёнмесин, джансын,
Артынъда къалгъанлар джигит деп анъсын.
Эгер де къальбинъде джангъан от сёнсе,
Менлигинъ къырылса, къорлыкъкъа коньсе,
Чархынъ токътаса, терсине дёнсе,
Умютюнъ узюлип конълюнъ солмасын,
Джигитлик ич ольмез хавфынъ олмасын...
Июль 2, 1921
ДЖИГИТУ
Бекиру Чобан-заде
В сердце молния вспыхнет – её не гаси.
Будет враг твою душу терзать – не прости.
Никогда о пощаде его не проси.
Если правда твоя – до победы живи,
Из джигитов джигита на помощь зови.
Если мёрзнет и холодом дышит река,
Мир летит в пустоту и немеет рука,
Если кровь горяча и обида горька,
Пусть в душе твоей гордости пламя горит,
И наградой тебе будет имя – джигит.
Если в сердце огонь отгорел и погас,
Если ты побеждён, если чести не спас,
Если в пропасть надежда твоя сорвалась,
Будь джигитом!
О тех, кто отвагой живёт,
Свои лучшие песни слагает народ.
2 июля, 1921 г.
(Перевел Петр Макуха)
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 7
безмолвное быдло осталось.