П._Бажова
Литературная гостиная
«Уральский говор в сказах П. П. Бажова»
Бажов в своих сказах активно использовал уральский диалект, на котором говорили рабочие горно-заводской зоны Среднего Урала, «выведенцы из северных областей», появившиеся в этой местности в начале XVIII века. Основой этого наречия стал говор крестьян с Русского Севера и просторечные слова из лексики коренного населения этих мест — башкир.
Познакомимся с биографией талантливого мастера слова П.П. Бажова. 28 января 1879 года в семье мастера старого Сысертского горного уезда родился будущий писатель П.П. Бажов. Он рос в рабочей среде, видел и познавал обычаи и нравы уральских горнорабочих. Его первые воспитатели – старые заводские рабочие, родная бабушка писателя Авдотья Петровна, оказавшая на его творчество глубокое влияние певучей своей речью, ярким народным языком устных рассказов. Именно дома П.П. Бажов познакомился с традиционным фольклором, с легендами, передававшимися из уст в уста, от рода к роду. Еще мальчишкой он впервые услышал интересную историю о тайнах Медной горы. Хорошими рассказчиками были сысертские старики – лучшими из них был Василий Хмелин, он в то время работал сторожем дровяных складов при Полевском заводе, и у его сторожки собирались ребятишки послушать интересные истории о сказочном змее Полозе и его дочерях Змеевках, о Хозяйке Медной горы, о бабке Синюшке. Надолго запомнил Паша Бажов рассказы этого старика.
Родители П.П. Бажова ценой многих лишений постарались дать своему единственному сыну образование, вывести его «в люди». Он уехал в Екатеринбург и поступил в то же самое училище, где более двадцати лет назад учился и писатель Д.Н. Мамин-Сибиряк. Позднее П.П. Бажов переезжает в Пермь и в 1899 году, заканчивает знаменитую пермскую духовную семинарию.
П.П. Бажов становится народным учителем в глухой уральской деревне Шайдурихе (возле Невьянска). В течение пятнадцати лет Бажов каждый год во время школьных каникул пешком бродит по родному краю, ведет записи живых наблюдений.
В 1936 году П.П. Бажов начинает работу над уральскими сказами. Издали «Малахитовую шкатулку» в 1939 году. Успех этих сказов побудил Бажова продолжить работу. С этого момента и до конца своей жизни П.П. Бажов посвящает себя работе над книгой «Малахитовая шкатулка». Эта книга действительно как шкатулка: в нее один за другим писатель складывал все новые и новые сказы о нелегкой жизни и удивительном труде горняков и камнерезов, мастеров по обработке камня. 3 декабря 1950 году его не стало.
В сказах Бажова отражена и сохранена не только история и природа старого Урала, но и своеобразный язык уральского рабочего люда. Получаешь удовольствие от чтения сказов. Поражает меткое, точное слово. На все похвалы П.П. Бажов отвечал одинаково: «Говоря хорошие слова в адрес отдельного лица, не нужно забывать, что за ним стоит то огромное, что называется рабочим фольклором. Не нужно забывать, что я только исполнитель, а основной творец - рабочий». «Рассказы наших старых рабочих, как вы знаете, представляют редкий по качеству материал. И моя задача здесь сводится лишь к тому, чтобы не отклоняться от народного в изложении и подчеркнуть те точки, которые занимательны для современного читателя». Данные слова П.П. Бажова убеждают в том, что он бережно относится к народному слову, старается сохранить все особенности уральского говора.
Образом и источником художественного мастерства были для Бажова поговорки, пословицы, фразеологизмы, которые он употребляет в сказах, чтобы выразить народную мудрость, подчеркнуть образность народной речи.
П.П. Бажов в своих произведениях также использует звучащие диалектизмы, что определяет их роль в тексте, смысловую точность, весомость, яркость и меткость. Диалектизмы передают наблюдательность, сметливость, ум русского человека. Сам рассказчик - Слышко. Как много смысла в этом слове! Он слышит и видит все вокруг и призывает к этому слушателей. Шурин – «начертанное слово», а шуряк – «звучащее», красивая девка - привычное выражение, а ладная девка – это уже полная характеристика. Цепь на ноги Степану хозяйка не надела, а приладила, и сразу исчезает из слова жесткость, чувствуется ее бережное отношение к мастеру. «Помялся - помялся Степан» – звучит выразительнее, чем посомневался. Фраза «Ты, друг любезный, не вихляйся» точнее говорит о перемене поведения человека. Таким образом, анализируя язык сказов Бажова, я убедилась в том, что диалектизмы в тексте необходимы, так как благодаря им создается картина жизни старых уральских умельцев, раскрываются характеры персонажей.
https://school-science.ru/
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев