Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,Если то, что случилось, нельзя изменить.Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,С этим прошлым порвите непрочную нить.Никогда не жалейте о том, что случилось.Иль о том, что случиться не может уже.Лишь бы озеро вашей души не мутилосьДа надежды, как птицы, парили в душе.Не жалейте своей доброты и участья.Если даже за все вам — усмешка в ответ.Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...Не жалейте, что вам не досталось их бед.Никогда, никогда ни о чем не жалейте —Поздно начали вы или рано ушли.Кто-то пусть гениально играет на флейте.Но ведь песни берет он из вашей души.Никогда, никогда ни о чем не жалейте —Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.Пусть другой гениально играет на флейте,Но еще гениальнее слушали вы.1977
Сто процентов. Янки дрищи,они тока часть видели,они не видели наших сверхвозможностей,кода ПАПА нас вызывал по очереди в каптёру,а оттуда вылетали в умывальн,головку остудить от сапёрной лопатки.
Матушка Россия приходит в самом сердце Америки, как мир практика Солдаты: Военные: Во-первых совместные учения на территории США может быть преддверии развертывания на Балканах. But tangle over who would command troops relegates Kansas operation to trial only. Но клубок, кто будет командовать войсками относит Канзас операцию только к суду.
Сейчас скопирую частями статью из Лос Анджелес таймс ТОГО времени(октябрь-ноябрь 1995 года) с ГУГЛовским переводом. Сложновато разобрать но ИХ мысль понять интересно...
FT. RILEY, Kan. — Army Maj. Gen. Randolph W. House gazed out over the parade ground. Райли, штат Канзас - генерал-майор В. Рэндольф Дом смотрел на плацу. In a hearty voice that rolled across the prairie, he declared: "Oh, what a great day to be a soldier!" В бодрым голосом, который катился по прерии, он заявил: «О, какой великий день, чтобы быть солдатом!"
Under a gray sky, on a field rich in the autumn gold of the Flint Hills of Kansas, 150 Russian soldats joined hands Thursday with US soldiers at a turning point in each nation's history. Под серым небом, на поле богата осень золотая Flint Hills Канзаса, 150 Soldats России взялись за руки, четверг с американскими солдатами в переломный момент в истории каждой нации.
After the fall of Soviet communism, Mother Russia was now a guest in the American heartland. После падения советского коммунизма, матушка-Росс
...Ещё
FT. RILEY, Kan. — Army Maj. Gen. Randolph W. House gazed out over the parade ground. Райли, штат Канзас - генерал-майор В. Рэндольф Дом смотрел на плацу. In a hearty voice that rolled across the prairie, he declared: "Oh, what a great day to be a soldier!" В бодрым голосом, который катился по прерии, он заявил: «О, какой великий день, чтобы быть солдатом!"
Under a gray sky, on a field rich in the autumn gold of the Flint Hills of Kansas, 150 Russian soldats joined hands Thursday with US soldiers at a turning point in each nation's history. Под серым небом, на поле богата осень золотая Flint Hills Канзаса, 150 Soldats России взялись за руки, четверг с американскими солдатами в переломный момент в истории каждой нации.
After the fall of Soviet communism, Mother Russia was now a guest in the American heartland. После падения советского коммунизма, матушка-Россия в настоящее время является гостем в американской глубинке. In the first joint US-Russia military operation on American soil, troops from the two countries began training for global peacekeeping. В первом совместном американо-России военной операции на американской земле, войска двух стран начал подготовку к глобальным по поддержанию мира.
It was something never dreamed of during the dark winters of the Cold War. Это было что-то не снилось в темные зимы холодной войны. But the old Soviet bear is gone, and with it most of the distrust. Но старая советская медведя ушел, а с ним и большая часть недоверия.
Most, but not all. Большинство, но не все. For although Russian political leaders want to help with any peacekeeping mission in war-ravaged Bosnia-Herzegovina, they refuse to do so if it means submitting their troops to the command of the North Atlantic Treaty Organization, which for decades existed to counter Soviet agression. Ибо, хотя политические лидеры России хотят помочь с любой миротворческой миссии в разоренной войной Боснии и Герцеговины, они отказываются сделать это, если это означает, представив свои войска на командование Организации Североатлантического договора, которая на протяжении десятилетий существовали противостоять советской агрессии.
Until that issue is settled, the former American and Russian foes are relegated to joining hands on the practice fields of Ft. Пока этот вопрос не будет решен, бывшие американские и русские враги отводится взявшись за руки, на практике областях Ft. Riley, where on Thursday the small contingent of Russian fighters seemed dwarfed alongside the US Army's 1st Infantry Division. Райли, где в четверг небольшой контингент России истребителей казалась карликом рядом с 1-й пехотной дивизии армии США.
That famed American division, known as the Big Red One, helped fight two world wars in Europe this century, including participating in the 1944 D-day landings, and remained in Germany after World War II as one of the original contingents in NATO.
Комментарии 48
Действительно...
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,Если то, что случилось, нельзя изменить.Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,С этим прошлым порвите непрочную нить.Никогда не жалейте о том, что случилось.Иль о том, что случиться не может уже.Лишь бы озеро вашей души не мутилосьДа надежды, как птицы, парили в душе.Не жалейте своей доброты и участья.Если даже за все вам — усмешка в ответ.Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...Не жалейте, что вам не досталось их бед.Никогда, никогда ни о чем не жалейте —Поздно начали вы или рано ушли.Кто-то пусть гениально играет на флейте.Но ведь песни берет он из вашей души.Никогда, никогда ни о чем не жалейте —Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.Пусть другой гениально играет на флейте,Но еще гениальнее слушали вы.1977
А.Дементьев.
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.
Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.
1977
А.Дементьев.Азарт. Стихи.
Что значит в армии остались?Армия со мной ,а значит и СТИХИ тоже !
Вселнная. Земля. Россия. Юг Урала.
Там где лежит граница Азии с Европой
Есть Оренбургский край степной
И есть посёлок Тоцкое там такой…
Военный гарнизон, сродни другим таким же,
Но говоря словами астронома пожилого,
Назвал бы это место «ЧЁРНОЮ ДЫРОЙ»,
На это есть причин пожалуй много…
И всех причин, вс
...ЕщёВселнная. Земля. Россия. Юг Урала.
Там где лежит граница Азии с Европой
Есть Оренбургский край степной
И есть посёлок Тоцкое там такой…
Военный гарнизон, сродни другим таким же,
Но говоря словами астронома пожилого,
Назвал бы это место «ЧЁРНОЮ ДЫРОЙ»,
На это есть причин пожалуй много…
И всех причин, всем вам ,не перечислишь,
Для этого здесь надо быть простым солдатом,
Но даже «Рейнджер ДЖЕК» и «Пёсвойны»
Назвали бы гвардейскую дивизию штрафбатом….
Ты не бойся...Всё будет хорошо!!!
И ВЫ поженитесь!!!
<font color="
#449f14">Алексей Крюков<font color="
#449f14">23:40не дописал
...и мы поженимся.Матушка Россия приходит в самом сердце Америки, как мир практика Солдаты: Военные: Во-первых совместные учения на территории США может быть преддверии развертывания на Балканах. But tangle over who would command troops relegates Kansas operation to trial only. Но клубок, кто будет командовать войсками относит Канзас операцию только к суду.
Сейчас скопирую частями статью из Лос Анджелес таймс ТОГО времени(октябрь-ноябрь 1995 года) с ГУГЛовским переводом. Сложновато разобрать но ИХ мысль понять интересно...
<font style="background-color: rgb(230, 236, 249);"><font color="
#0066cc" style=""> 27 октября 1995 | Ричард А. SERRANO | TIMES штатный сотрудник (автор статьи)FT. RILEY, Kan. — Army Maj. Gen. Randolph W. House gazed out over the parade ground. Райли, штат Канзас - генерал-майор В. Рэндольф Дом смотрел на плацу. In a hearty voice that rolled across the prairie, he declared: "Oh, what a great day to be a soldier!" В бодрым голосом, который катился по прерии, он заявил: «О, какой великий день, чтобы быть солдатом!"
Under a gray sky, on a field rich in the autumn gold of the Flint Hills of Kansas, 150 Russian soldats joined hands Thursday with US soldiers at a turning point in each nation's history. Под серым небом, на поле богата осень золотая Flint Hills Канзаса, 150 Soldats России взялись за руки, четверг с американскими солдатами в переломный момент в истории каждой нации.
After the fall of Soviet communism, Mother Russia was now a guest in the American heartland. После падения советского коммунизма, матушка-Росс
...ЕщёFT. RILEY, Kan. — Army Maj. Gen. Randolph W. House gazed out over the parade ground. Райли, штат Канзас - генерал-майор В. Рэндольф Дом смотрел на плацу. In a hearty voice that rolled across the prairie, he declared: "Oh, what a great day to be a soldier!" В бодрым голосом, который катился по прерии, он заявил: «О, какой великий день, чтобы быть солдатом!"
Under a gray sky, on a field rich in the autumn gold of the Flint Hills of Kansas, 150 Russian soldats joined hands Thursday with US soldiers at a turning point in each nation's history. Под серым небом, на поле богата осень золотая Flint Hills Канзаса, 150 Soldats России взялись за руки, четверг с американскими солдатами в переломный момент в истории каждой нации.
After the fall of Soviet communism, Mother Russia was now a guest in the American heartland. После падения советского коммунизма, матушка-Россия в настоящее время является гостем в американской глубинке. In the first joint US-Russia military operation on American soil, troops from the two countries began training for global peacekeeping. В первом совместном американо-России военной операции на американской земле, войска двух стран начал подготовку к глобальным по поддержанию мира.
It was something never dreamed of during the dark winters of the Cold War. Это было что-то не снилось в темные зимы холодной войны. But the old Soviet bear is gone, and with it most of the distrust. Но старая советская медведя ушел, а с ним и большая часть недоверия.
Most, but not all. Большинство, но не все. For although Russian political leaders want to help with any peacekeeping mission in war-ravaged Bosnia-Herzegovina, they refuse to do so if it means submitting their troops to the command of the North Atlantic Treaty Organization, which for decades existed to counter Soviet agression. Ибо, хотя политические лидеры России хотят помочь с любой миротворческой миссии в разоренной войной Боснии и Герцеговины, они отказываются сделать это, если это означает, представив свои войска на командование Организации Североатлантического договора, которая на протяжении десятилетий существовали противостоять советской агрессии.
Until that issue is settled, the former American and Russian foes are relegated to joining hands on the practice fields of Ft. Пока этот вопрос не будет решен, бывшие американские и русские враги отводится взявшись за руки, на практике областях Ft. Riley, where on Thursday the small contingent of Russian fighters seemed dwarfed alongside the US Army's 1st Infantry Division. Райли, где в четверг небольшой контингент России истребителей казалась карликом рядом с 1-й пехотной дивизии армии США.
That famed American division, known as the Big Red One, helped fight two world wars in Europe this century, including participating in the 1944 D-day landings, and remained in Germany after World War II as one of the original contingents in NATO.