В Турции нашли деревню, говорящую на древнегреческом (видео)
Большинство современных греков знают совсем немного, или же вообще игнорируют, древнегреческий язык.
Школьное образование в этой области не на высоком уровне и с каждым годом все меньше молодежи интересуются историй своего языка.
Но, как же получилось, что где-то на побережье Черного моря существует изолированное сообщество в 5000 жителей, которые имею диалект наиболее приближенный к древнегреческому языку.
Как отмечают эксперты-лингвисты, через этот диалект можно извлечь очень важные выводы о языке Сократа и Платона, и о том, как он развивался. Эта небольшая по своей численности общность проживает недалеко от Трабзона (Трапезунд). Лингвисты установили, что «Ромеика» имеет структурное сходство с древнегреческим, которое не наблюдается в современном греческом языке.
Так же, словарный состав «Ромеика» имеет большое сходство с древнегреческим. Как отметила преподаватель литературы Кембриджского университета Иоанна Ситариду: «Использование инфинитива в новогреческом языке давно потеряно, а в ромеика сохранилось».
Одним из вариантов является то, что носители этих диалектов – прямые потомки древних греков, которые жили вдоль побережья Черного моря до 6-го или 7-го веков до н.э., тогда, когда эта область была впервые заселена.
Но, так же, вероятно, что они являются потомками коренных народов или миграционных племен, вынужденных говорить на языке древнегреческих колонизаторов.
Жители этого региона мусульмане, следовательно, они имели право остаться в Турции после Лозаннского договора в 1923 году.
https://youtu.be/UcAYP4irSyQ
Подробнее на: https://rugr.gr/obwestvo/6825-v-turtsii-nashli-derevnyu-govorjashhuyu-na-drevnegrecheskom.html
До революции 1917 года практически во всех гимназиях преподавали и изучали греческий язык . Это язык не настолько труден в его обучению и знанию . Мой отец до революции закончил гимназию в г. Усть--Каменогорске , ранее эта территория принадлежала до революции к Российской империи . В гимназии преподавали греческий язык , уроки Божьего Закона и все уроки начинались с молитвы ,, Отче наш " . Мой отец с 1905 года рождения . В гимназию он поступил с 6-и лет со вступительными экзаменами по русскому языку , литературе и математике . Этим предметам и знаниям он получил при домашнем обучении , а также его грамотного отца . В гимназии он проучился в плоть до начала октябрьской революции . Им преподавали высшую математику , что я могу отметить то , что он мне помогал в решении математических теорем по алгебре и геометрии в 9--10 к...ЕщёДо революции 1917 года практически во всех гимназиях преподавали и изучали греческий язык . Это язык не настолько труден в его обучению и знанию . Мой отец до революции закончил гимназию в г. Усть--Каменогорске , ранее эта территория принадлежала до революции к Российской империи . В гимназии преподавали греческий язык , уроки Божьего Закона и все уроки начинались с молитвы ,, Отче наш " . Мой отец с 1905 года рождения . В гимназию он поступил с 6-и лет со вступительными экзаменами по русскому языку , литературе и математике . Этим предметам и знаниям он получил при домашнем обучении , а также его грамотного отца . В гимназии он проучился в плоть до начала октябрьской революции . Им преподавали высшую математику , что я могу отметить то , что он мне помогал в решении математических теорем по алгебре и геометрии в 9--10 кл . Я родилась в 1950 году когда моему отцу было 45 лет , а он всё помнил и знал . Знал математику , Божий Закон , историю Российского государства , русский правильный язык-- литературный . Знал все русские народные сказки , а также наизусть сказку Ершова ,, Конёк Горбунок " , рассказы и былины Бажова и т.д. , которые всегда нам рассказывал всегда : перед сном , днём и вечером . Он был хорошим рассказчиком и отцом .
Мая мама рожженая 1924 тоже 4 года изучала Греческий язык и по приказу Сталина перешла на русский .Я ПОМНЮ первые письма сГреции она свободно читала и переводила.
Эленица,Эленица на лелевосен куклица,ке не еси исе калон кориц,и манас ен цуница. Эту частушку,я помню ещё с детсства как пели на свадьбах,и ещё много много других.Та ромейка та трагудья,теметера!!!!!!!!!!!!!!!
Удивили...Мы всю жизнь на этом языке в России разговариваем.Наши предки бежали от турецкого геноцида в Грузию, а оттуда переехали на Кубань и поселились на побережье.Вместе с ними перекочевали и названия их родных мест Турции: Трабзон стал здесь Трапезундом и т.д. Так что Америку открыли......нам
Я СЕЙЧАС ПО ВОЛЕ СУДЬБЫ НЕ ИМЕЮ ВОЗМОЖНОСТИ ЧТО АСТО ГОВОРИТЬ НА ЭТОМ КРАСИВЕЙШЕМ ЯЗЫКЕ НО ЗАБЫТЬ ЕГО МЕНЯ НИКТО НЕ СМОЖЕТ ЗАСТАВИТЬ! ОРОФИМУ ОЛДС ТИ ХАРАПОЛИДАСЬ АСИ КИРЧИЯ!НАЛЕЛЕВО ТОН АЭР ДО ОРЯЭ ТЕМЕТЕРОН ТО КАЛОН ТО ХОРИОН!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
у каждого народа есть такие исторические вещи . и это происходит в течене многого времени. языки и культура и обычаи меняются в в связи общения с другими цивилизоваными народами
Кстати, любопытно то, что первый император Трапезундской империи Алексей Комнин был провозглашен "императором ромеев", то есть римлян, а вот уже Иоанн II Комнин (спустя более 50-ти лет) именовался уже значительно скромнее - "императором Востока, Иберии и Ператии" .......
Ваше утверждение не верно! Почему? В 1923г. после поражения Греции, в войне с Турцией, согласно Договору в Лозанне, состоялся обмен населения между Грецией и Турцией. Из 1,5 млн, греков прибывших из Турции, большинство были туркоязычны, но уже во втором поколении, они полностью асимилировались в греческое общество, то же самое переселенцы греки туда же 1920-21г. из России, Украины, Грузии. Пример, из моего родного села, 26 семей тогда переселились, знаю их хорошо. А переселенцы 90-х, годов 20 века, повторят то же самое, т.е. во втором поколении уже будут чувствовать себя, полнокровными гражданами Греции. Такие же примеры можно привести и по другим народам и странам.
Не буду повторятся. Бывает люди одного и того же города, одной и той же нац-ти, в силу своего низкого интелекта, стереотипами относятся друг другу, везде, не только в Греции, поэтому, такие примеры, не заслуживают внимания. Надо видеть общую тенденцию.
все это знают и не новость это очень большое население понтийцев оставшихся на своей земле турки их побаиваются они считают их второй нацсилой после курдов и остальных народов населяющих ТУРЦИЮ которые не в восторге как ими правят остается только ждать
как классно разговариваете и у меня все говорили пондиака,а нас к сожелению не научили,мы понимаем.но не разговариваем.Я балдею от нашего языка,когда слышу. Браво сас педия!!!
Комментарии 505