Нашла видео песни «Чипаг», где индейцы без перьев на головах– не очень ясно откуда они их надергали.
Песня «Прощание с родителями» с переводом на русский и английский с языка кечуа. https://youtu.be/3EVrfCbpv08 "Chirapak".
In Quechua:
Очень приблизительный смысл песни на русском:
Вчера я плакал,
так как никто не видел меня.
Я плакал одиноко
и я чувствовал боль,
когда я вспоминал мою бедную мать.
Мои глаза плачут,
мое сердце страдает, когда я
вспоминаю моих родителей
Kayna punchau turonero
Sapallaypi waqaskani
Mana pipas q'awarillaskan
Waqallarkani sapay
Llakillarkani sapay
Q'uyay mamayta
Yuyarillaspa
Maypillaraq sunquchallay
Maypi?araq ?awiruruy
Maytaq cuna
Waqaysiwanchu
Waqaysiwanchu ?awiy
Llakisiwanchu sunquy
Tayta mamayta
Yuyarillaqtiy
In English:
Yesterday I was crying
as nobody saw me
I cried lonely
and I felt pain when I was
remembering my poor mother
Where is my heart?
where are my eyes?
They are already sad with me
Don't cry with me
my eyes cry
my heart suffers when I'm
remembering my parents
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев