В этом прозвище, данном в школе,
Вдруг воскресла святая Русь,
Посвист молодца в чистом поле,
Хмурь лесов, деревенек грусть.
В этом имени — звон кольчуги,
В этом имени — храп коня,
В этом имени слышно:
— Други!
Я вас вынесу из огня!
Пахло гарью в ночах июня,
Кровь и слезы несла река,
И смешливо и нежно «Друня»
Звали парни сестру полка.
Точно эхо далекой песни,
Как видения, словно сны,
В этом прозвище вновь воскресли
Вдруг предания старины.
100 лет назад родилась русская поэтесса Юлия Друнина. О своём школьном и фронтовом прозвище «Друня» она писала, что это - уменьшительная форма от славянского имени «Дружина». В 1941-м 16-летняя Юлия действительно ушла на фронт, прибавив себе год, чтобы записаться в добровольную санитарную дружину.
В 41-м она работала санитаркой в госпитале, потом была отправлена под Можайск, выходила из окружения. После болезней и ранений снова возвращалась на фронт. Закончила войну старшиной медицинской службы.
Помним Вас и Ваш подвиг, Юлия Владимировна!
@aefremoff80 https://t.me/aefremoff80
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1