Сам-то Булгаков ( по моему мнению ) сбрендивший с ума от выписываемой им чертовщины ... И не важно , говорил сей господинчик такие слова о России и РУССКИХ или нет .
Не народ, а скотина, хам, дикая орда, душегубов и злодеев.
Михаил Афанасьевич Булгаков ничего подобного не писал. Фраза является пересказом фрагмента из книги «На пиру богов» протоиерея Сергея Николаевича Булгакова. Причём эти слова вложены в уста одного из персонажей — некоего Общественного деятеля, участвующего в диалоге с Писателем, Дипломатом и другими персонажами:
Где же он, великодушный и светлый народ, который влек сердца детской верой, чистотой и незлобивостыо даровитостью и смирением? А теперь — это разбойничья орда убийц, предателей, грабителей, сверху донизу в крови и грязи, во всяком хамстве и скотстве.
В более широком контексте цитата говорит о том, что до революции в России был народ, а после стала орда. То есть, сочинители лжецитаты не только переврали автора и не только приписали автору слова персонажа книги, но и распространили тезис как бы на всю историю Россию, лишив цитату контекста. Не говоря уже о том, что даже после революции русский народ отнюдь не превратилс...ЕщёНе народ, а скотина, хам, дикая орда, душегубов и злодеев.
Михаил Афанасьевич Булгаков ничего подобного не писал. Фраза является пересказом фрагмента из книги «На пиру богов» протоиерея Сергея Николаевича Булгакова. Причём эти слова вложены в уста одного из персонажей — некоего Общественного деятеля, участвующего в диалоге с Писателем, Дипломатом и другими персонажами:
Где же он, великодушный и светлый народ, который влек сердца детской верой, чистотой и незлобивостыо даровитостью и смирением? А теперь — это разбойничья орда убийц, предателей, грабителей, сверху донизу в крови и грязи, во всяком хамстве и скотстве.
В более широком контексте цитата говорит о том, что до революции в России был народ, а после стала орда. То есть, сочинители лжецитаты не только переврали автора и не только приписали автору слова персонажа книги, но и распространили тезис как бы на всю историю Россию, лишив цитату контекста. Не говоря уже о том, что даже после революции русский народ отнюдь не превратился в орду (уж во всяком случае — отнюдь не весь и даже не большинство, и на очень недолгое время, да и вообще подобные негативные явления характерны для смут и революций во всех странах).
А в нашу явь верите? Вот как могли додуматься увеличить пенсионный возраст на пять лет? Это же издевательство и геноцид народа,ну кому нужна 60 летняя целлюлитная баба или 65 летний больной мужик? ОН зачем отнял нищенские пенсии у пожилых людей,тем самым вверг их в нищенскую,голодную старость и это в богатейшей стране мира-ужас и позор этой власти
Бои здесь не прекращались все десять лет, за которые город превратился в крепость. Об истории и будущем Авдеевки, людях, которые жили здесь все это время и о том, как выглядели бои глазами тех, кто сражался за неприступную фортецю -- смотрите в фильме.
Авдеевка.Ру
Комментарии 49
И не важно , говорил сей господинчик такие слова о России и РУССКИХ или нет .
Михаил Афанасьевич Булгаков ничего подобного не писал. Фраза является пересказом фрагмента из книги «На пиру богов» протоиерея Сергея Николаевича Булгакова. Причём эти слова вложены в уста одного из персонажей — некоего Общественного деятеля, участвующего в диалоге с Писателем, Дипломатом и другими персонажами:
Где же он, великодушный и светлый народ, который влек сердца детской верой, чистотой и незлобивостыо даровитостью и смирением? А теперь — это разбойничья орда убийц, предателей, грабителей, сверху донизу в крови и грязи, во всяком хамстве и скотстве.
В более широком контексте цитата говорит о том, что до революции в России был народ, а после стала орда. То есть, сочинители лжецитаты не только переврали автора и не только приписали автору слова персонажа книги, но и распространили тезис как бы на всю историю Россию, лишив цитату контекста. Не говоря уже о том, что даже после революции русский народ отнюдь не превратилс...ЕщёНе народ, а скотина, хам, дикая орда, душегубов и злодеев.
Михаил Афанасьевич Булгаков ничего подобного не писал. Фраза является пересказом фрагмента из книги «На пиру богов» протоиерея Сергея Николаевича Булгакова. Причём эти слова вложены в уста одного из персонажей — некоего Общественного деятеля, участвующего в диалоге с Писателем, Дипломатом и другими персонажами:
Где же он, великодушный и светлый народ, который влек сердца детской верой, чистотой и незлобивостыо даровитостью и смирением? А теперь — это разбойничья орда убийц, предателей, грабителей, сверху донизу в крови и грязи, во всяком хамстве и скотстве.
В более широком контексте цитата говорит о том, что до революции в России был народ, а после стала орда. То есть, сочинители лжецитаты не только переврали автора и не только приписали автору слова персонажа книги, но и распространили тезис как бы на всю историю Россию, лишив цитату контекста. Не говоря уже о том, что даже после революции русский народ отнюдь не превратился в орду (уж во всяком случае — отнюдь не весь и даже не большинство, и на очень недолгое время, да и вообще подобные негативные явления характерны для смут и революций во всех странах).