Давно выли... дописывал перевод с фламандского. Итак, "Исповедь Питера Кларенса - звонаря из Турне". Нидерландская Буржуазная Революция, из озорных песен Питера Кларенса - звонаря из Турне [1537 - 1574], с фламандского.
Я - голодранец, Питер из Турне.
Бродяжка сирый, в кровь разбивший ноги.
Скиталец вечный, что, всего верней,
Когда-нибудь и сдохнет на дороге.
Неся клеймо испанцев на челе,
Хожу из дома в дом, от края к краю
По заклейменной ими же земле,
Чужие подаянья принимая:
Монах мне свечку дал, спалив мой дом.
Прево мне дал кнута (жаль, лошадь нЕ дал).
Господь мне дал воды, облив дождем.
А вы… - ну, что осталось от обеда.
Я – кампанарий, Питер из Турне.
Звонарь на колокольне на набатно