Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Души подобны воинам. Если они находят что-то общее – они объединяются, а если не находят общего – они расходятся». Этот хадис передали аль-Бухари 3336 и в «аль-Адабуль-муфрад» 900 со слов ‘Аиши; Ахмад 2/295, 527, 539, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 901, Муслим 2638, Абу Дауд 4834, Ибн Хиббан 6168 со слов Абу Хурайры; ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 8912 со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2768, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 691, 692, «Мишкатуль-масабих» 5003, «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 12/35-36. Шу’айб аль-Арнаут
Сура ан-Ниса (Женщины), 101-й аят: وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا Смысловой перевод Эльмира Кулиева: Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет греха, если вы укоротите некоторые из намазов, если вы опасаетесь искушения со стороны неверующих. Воистину, неверующие являются вашими явными врагами. ==================== Перевод Абу Аделя: А когда вы (о, верующие) двигаетесь по земле, то нет на вас греха, чтобы вы сокращали молитву, если боитесь [[В Достоверной Сунне пришли доводы на дозволенность и желательность сокращения
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«К каждому новорожденному ребёнку из числа сынов Адама прикасается шайтан своим пальцем, исключая Марьям, дочь ‘Имрана и её сына ‘Исы (Иисуса), мир им обоим». Этот хадис передали Ахмад 2/288, 292, 319, аль-Бухари 3431 и Муслим 2366.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5700, «Мишкатуль-масабих» 69.
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Хадис достоверный, а этот иснад хороший». 2/288
__________________________________________
В версии этого хадиса которую приводит имам аль-Бухари, сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, ск
Сура ан-Ниса (Женщины), 100-й аят:
وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Кто совершает переселение на пути Аллаха, тот найдет на земле много пристанищ и изобилие. Если же кто-либо покидает свой дом, переселяясь к Аллаху и Его Посланнику, после чего его настигает смерть, то его награда ложится на Аллаха. Аллах — Прощающий, Милосердный.
====================
Перевод Абу Аделя:
И кто (спасая свою Веру) переселяется на пути Аллаха [из страны неверия
Передают со слов Ибн аль-Мусаййиба о том, что Абу Хурайра сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда кто-нибудь из вас просыпается ото сна, пусть не окунает свою руку в сосуд (или: в воду, приготовленную для омовения), пока не помоет её три раза, ибо, поистине, не знает он, где ночевала его рука”». Этот хадис передали Ахмад 2/241, 253, 259, 265, 271, 284, 361, 382, 395, 403, 455, 465, 471 и 500, Муслим 278, Абу Дауд 105, Ибн Маджах 394, Ибн Хиббан 1061, аль-Байхакъи 1/46, ад-Даракъутни 133.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» 96.
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный в соответствии с условиями аль-Бухари и Мусли
Сура ан-Ниса (Женщины), 99-й аят:
فَأُولَئِكَ عَسَى اللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Таких Аллах может простить, ведь Аллах — Снисходительный, Прощающий.
====================
Перевод Абу Аделя:
Этим [слабым], может быть, простит Аллах: ведь Аллах – снисходительный (и) прощающий!
====================
Толкование ас-Саади:
Таких Аллах может простить, ведь Аллах - Снисходительный, Прощающий. [[Аллах сделал исключение для тех, кто действительно не имеет возможности совершить переселение, и сказал, что грозное предупреждение не распространяется на слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут найти выход из положения. Их Алла