ДРЕВНЕВЕНГЕРСКИЙ ПЛАЧ МАРИИ Это пока единственный русский перевод «Плача Марии» – первого стихотворения, написанного на древневенгерском языке неизвестным автором около 1300 года и имеющего такое же значение для венгерской литературы, как «Слово о полку Игореве» – для русской. ______ Не была обучена плачу, Ныне слёз потоки не прячу. Скорбь любую снесу – не охну, Но без Сына – без Света – сохну. Ясным солнышком среди ночи Погляди на меня, Сыночек! От положенной горем дани – Мать избавь Свою от рыданий: Грудь – от камня кручины, Очи – от слёз пучины. То ли кровь Твоя наземь льётся, То ли сердце Моё не бьётся, Всех миров свет, Всех цветов цвет! Чую смертные эти муки, Будто гвозди впились
#своихнебросаем
Дорогие земляки! К нам в редакцию обратился брат военнослужащего с позывным "Кудрявый", который был призван на защиту Родины в рамках частичной мобилизации.
Родные готовят к отправке автомобиль, который погонит до ленты брат бойца. 1 мая машина будет в Мокроусово! И мы предлагаем, помочь собрать для нашего земляка гуманитарную помощь. Сейчас ребятам нужны стройматериалы, инструменты, средства личной гигиены. Мы публикуем список, который передали бойцы.