О Руже де Лиле уже написано в тысячи раз больше, чем написал он сам. Но как один человек может написать песню, которая становится символом целой страны?
Французский поэт и композитор, написавший слова и музыку для революционного гимна «Марсельеза» родился 10 мая 1760 г/ Руже де Лиль (10 мая 1760-1836) впервые исполняет 'Марсельезу'. Картина И. Пильса /
wikipedia.orgПожалуй, самый известный в нашей стране из иностранных гимнов – Марсельеза. Еще бы, она ведь была и русским гимном, пускай и совсем недолго. Но уже поэтому автор ее стоит того, чтобы написать о нем несколько слов. О нем – именно несколько.
Гимн Российской Республики — Рабочая Марсельеза (1917-1918). Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
«Де ля» по сколько?
О Руже де Лиле уже написано в тысячи раз больше, чем написал он сам. И писали люди удивительные – один Стефан Цвейг чего стоит. Ведь интересно – как один человек может написать песню, которая становится символом целой страны. Откуда вообще берутся гимны?
Самый старый из существующих государственных гимнов с музыкой – гимн Нидерландов, который называется «Хэт Вильгельмус», или «Песнь о Вильгельме Оранском». Мелодической основой стала простая солдатская песня. А текст… Ох, трудно разобраться в его значении и смысле, не зная ни истории Нидерландов, ни истории его создания! Постороннему не понять, как мог восставший против испанского владычества принц Оранский Вильгельм произнести, пусть даже в рамках нарратива, но в тексте национального гимна:
Как истинный Оранский,
Я честью дорожу,
Так знай, король испанский:
Тебе лишь я служу.
(Перевод Игоря Косича)
Впрочем, даже гимны нужно читать до конца. А гимн Нидерландов – это пятнадцать восьмистрочных строф, и первая дает нам лишь некую нравственную диспозицию: жил хороший и честный принц Вильгельм Оранский, но однажды, подобно библейскому Давиду, он…
Все же речь сегодня вовсе не об этом гимне. Вы ведь и сами, причем без особого труда, можете выяснить и что там случилось с Давидом и с Вильгельмом, и какие слова образуют первые буквы пятнадцати строф. А для нас важно, что гимн этот начали исполнять как патриотическую песню в начале 60-х годов XVI века, что ему без малого полтысячи лет и что написал его друг и соратник Вильгельма – Филипп ван Марникс ван де Сент-Альдегонд. Какими были эти люди? Их внуков мы можем увидеть. Как это где? А «Ночной дозор» Рембрандта ван Рейна? Капитан Франс Баннинг Кок, Лейтенант Виллем ван Рёйтенбюрх, Хармен Якобсен Вормскерк, Ян Лейдекерс Класен и все прочие, кто изображен на этой картине в 1642 году, наверняка в дни праздников пели:
Wilhelmus van Nassauwe
ben ik, van Duitsen bloed,
den vaderland getrouwe
blijf ik tot in den dood.
А спустя триста лет англичанин Пит Синфилд, автор текстов для ранних альбомов группы King Crimson, написал о них:
Мы столько лет страдали здесь!
Испанцы не сломили нас,
Теперь за дверью тишина
И есть что детям передать.
Всю гордость маленьких людей –
Простых и добрых горожан
Художник кистью оживил,
Чтоб вы смогли ее понять.
(Перевод, уж простите, мой. Андрей Цунский)
Однако, оказывается, есть гимн и постарше нидерландского! Называется он Кимигайо, ну или Кими га ё. Как правильно? Наверное, безошибочный вариант все же 君が代. Впрочем, не зная японского языка, уверенным быть нельзя, Вадим Смоленский или Дмитрий Коваленин, уже не побоимся сказать, классические переводчики современной японской литературы – уж точно (не побоимся и каламбура) сказали бы точнее.
Текст этого гимна создан в старинном, средневековом японском поэтическом жанре вака, или же 和歌,в эпоху хэйан-дзидай - 平安, причем хэйан означает «мир и спокойствие». Опубликован он был анонимно, в сборнике Кокин Вакасю 古今集, (императорской антологии японской поэзии) около 920 года нашей эры, одним среди 1111 стихотворений.
Нет комментариев