В истории слова «невеста» не всё однозначно. Основная версия такая: чтобы получить «невесту», соединили приставку «не» и исчезнувшее слово «веста» со значением «знакомая, известная». Пропавшее слово было родственником слов «ведать», «весть», «невежа».
«Невеста» буквально — «неизвестная родственникам жениха». Это табуистическое название женщины, вступающей в чужой дом: её настоящее имя не предавали широкой гласности. Подобный подход должен был защитить её от злых духов. Для тех же целей использовали свадебное покрывало, закрывающее лицо невесты.
Слово «зять» имеет общих предков со словами «знать», «жена» и даже «генетика». В далёком-далёком прошлом оно произошло от индоевропейской основы со значением «знать», а также «рождаться, быть родственным». Первоначально «зять» — «знакомый, известный, тот, кого знаю» или «того же рода, родственник», что со временем трансформировалось в «мужа дочери». Вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Спасибо. Есть ещё версия. Нам в институте, изучая искусство и культуру, рассказывали о происхождении слова "невеста" от ревнеримских весталок, жриц богини Весты. Весталка 30 лет служила богине Весте, первые 10 лет она училась, вторые 10 лет поддерживала огонь в храме богини и следующие 10 лет учила искусству молодых весталок. К 40 годам, когда она становилась свободна, она уже не могла выйти замуж. Таким образом, "невеста" - девушка свободная, не связана узами и может выйти замуж.
Дело в том, что имя богини Веста происходит тоже от праиндоевропейского (как и вся латынь) вести, веда - знание. Так что ваша версия является боковой веточкой представленной в статье версии.
Я как-то читала одну старинную книгу и там про слово ,,невеста,,тоже похоже обьяснили : невеста-не весть откуда...Спорить не буду,потому как это было художественное произведение....
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
8 слов без удвоенной согласной, в которых упрямо пишут лишнюю букву!
1 Драма Это слово греческого происхождения: δρᾶμα — «зрелище, действие». В русском языке оно очутилось в XVIII веке из немецкого Drama или латинского drama. Как видите, в первоисточниках ни одной удвоенной согласной. Откуда стремление удвоить букву «м», сразу и не поймёшь. 2 Гостиная Слово «гостиная» — субстантивированное существительное, то есть такое, которое образовалось от прилагательного. «Гостиная» — часть сочетания «гостиная комната», со временем потерявшего «комнату». В этом слове пишется одна «н». 3 Серебряный Видимо, «стеклянный, оловянный, деревянный» наводят такую смуту, что некоторые из соображений безопаснос
Почему пишется «платЕльщик», если «платИть»? Ещё один подвох русского языка
Логично было бы ответить, что в слове «плательщик» Е — ударная, и трудно ошибиться с гласной, если на неё падает ударение. Но это нельзя считать аргументом. Будь на её месте И, ударение наверняка падало бы туда же. И что делать? Другие лица, взволнованные вопросом, вспоминают о существительном «платёж». Основа у слов общая, да только здесь «-ёж» — это суффикс, которого в слове «плательщик» нет. И проверить гласную привычным способом не получится. Всё оказалось гораздо проще и сложнее одновременно.
В нашем понимании кол — это короткий шест, заострённый с одного конца. Для тех, у кого свежи школьные воспоминания, это ещё и низшая оценка успеваемости. Но в этой поговорке используется кол, который не вписывается ни в одно из значений.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Слово «гастроном» имеет греческие корни и происходит от gastēr — «желудок» и nomos — «закон». Если пофантазировать, гастроном в дословном переводе — законодатель в сфере еды. В Древнем Риме гастрономами называли рабов, которые занимались составлением меню и подбором кушаний для патриция. Однако и сами патриции не отставали, рассматривая еду как источник чувственного удовольствия. По этой причине, например, стало нарицательным имя Апиция. После того как Апиций в погоне за кулинарными диковинками растратил все свои деньги, он принял яд, не выдержав мысли, что теперь ему придётся есть обычную пищу.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
У слова «вор» раньше было другое значение. Знаете его?
Вы наверняка слышали, что на Руси промышляющего кражами человека называли татем. Даже поговорка до нас дошла: «Аки тать в нощи». Слово «тать» произошло от той же основы, что и «таить» — скрывать что-либо общее от других. В узком смысле тать — это вор, злодей, грабитель, а в более широком — преступник вообще, в том числе государственный преступник, участник восстаний. Поэтому с точки зрения закона Степан Разин тоже был татем.
Раньше сочетание «самый лучший» вызывало удивление
Ведь «лучший» — это и так превосходная степень слова «хороший», куда уж выше. А теперь самым лучшим стало всё: и фильм, и день, и любимый кот Вася, свернувшийся клубком на чистом белье.
Слово «кофе» очень долго придерживалось мужского рода, несмотря на традиции русского языка. А они предписывают неизменяемые иностранные слова на «е», обозначающие неодушевлённые предметы единственного числа, относить к среднему роду.
«Заморить червячка»: неприятная история фразы, о которой многие не догадываются!
Когда люди произносят эту фразу, червячки нервно оглядываются. Ведь слово «заморить» не сулит ничего хорошего, судя по его значению «измучить, довести до смерти». И где хваленая человеческая логика, если из-за чувства голода двуногое существо готово расправиться с червяком? Уничтожение червячка действительно не было связано с перекусом и частичным утолением голода. И придумали фразу не рыбаки, которые случайно забыли дома провиант. Обратите внимание, что слово «заморить» здесь явно русское, оно происходит от той же основы, что и «умереть», «смерть», «мёртвый».
Комментарии 13