”, - а сам взял в руки нож. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал ему: “Ни в коем случае не режь дойную!”1, - однако он зарезал для них (именно эту овцу). И они поели мяса и фиников и попили воды, когда же они наелись и напились, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал Абу Бакру и Умару, да будет доволен Аллах ими обоими: “Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, в День воскресения обязательно будете спрошены вы об этом наслаждении! Голод заставил вас покинуть ваши дома, но вы не вернулись, пока не получили удовольствие!” (Муслим, 2038) ﻗﻭﹸﻝﻬﺎ : )) ﻴﺴﹶﺘﻌﺫ ﺏ (( ﺃ ﻱ : ﻴﻁﹾﻠﹸﺏ ﺍﻝﻤﺎﺀ ﺍﻝﻌﺫﹾﺏ ، ﻭﻫﻭ ﺍﻝﻁﱠﻴﺏ . ﻭ)) ﺍﻝﻌﺫﹾﻕﹸ (( ﺒﻜﺴﺭ ﺍﻝﻌﻴﻥ ﻭﺇﺴﻜﺎﻥ ﺍﻝﺫﺍل ﺍﻝﻤﻌﺠﻤﺔ : ﻭﻫﻭ ﺍﻝﻜﺒﺎﺴﺔﹸ ، ﻭﻫﻲ ﺍﻝﻐﹸﺼﻥ . ﻭ)) ﺍﻝﻤﺩﻴﺔﹸ (( ﺒﻀﻡ ﺍﻝﻤﻴﻡ ﻭﻜﺴﺭﻫﺎ : ﻫﻲ ﺍﻝﺴﱢﻜﻴﻥ . ﻭ)) ﺍﹾﻝﺤﻠﹸﻭﺏ (( : ﺫﺍ ﹸﺕ ﺍﻝﱠﻠﺒﻥ . ﻭﺍﻝﺴﺅﺍلُ ﻋﻥ ﻫﺫﹶﺍ ﺍﻝﻨﱠﻌﻴﻡﹺ ﺴﺅَﺍلُ ﺘﹶﻌﺩﻴﺩ ﺍﻝﻨﱢﻌﻡ ﻻ ﺴﺅَﺍلُ ﺘﹶﻭﺒﻴﺦﹴ ﻭﺘﹶﻌﺫﻴﺏﹴ ، ﻭﺍﷲ ﺃﻋﻠﹶﻡ .ﻭﻫﺫﹶﺍ ﺍﻷَﻨﹾﺼﺎﺭﹺﻱ ﺍﻝﱠﺫﻱ ﺃَﺘﹶﻭﻩ ﻫﻭ ، ﺃَﺒﻭ ﺍﻝﹾﻬﻴﺜﹶﻡ ﺒﻥ ﺍﻝﺘﱠﻴﻬﺎﻥﹺ ، ﻜﹶﺫﹶﺍ ﺠﺎﺀ ﻤﺒﻴﻨﺎﹰ ﻓﻲ ﺭﻭﺍﻴﺔ ﺍﻝﺘﺭﻤﺫﻱ ﻭﻏﻴﺭﻩ . Вопросы о наслаждении будут связаны с перечислением наслаждений,2 а не (обязательно) с порицанием и наказанием, а Аллах знает об этом лучше. Что же касается того ансара, к которому они пришли, то им был Абу-ль-Хайсам бин ат-Тайхан, о чём ясно говорится в той версии этого хадиса, которую приводят ат- Тирмизи в «Джами’», 2369; аль-Хаким в «Мустадрак», 4/131; аль-Байхаки в «Шу’б аль-Иман», 4602 от Абу Хурайры. ﻭﻋﻥ ﺨﺎﻝﺩ ﺒﻥ ﻋﻤﻴﺭ ﺍﻝﻌﺩﻭﹺﻱ ، ﻗﹶﺎلَ :ﺨﹶﹶﻁﺒﻨﹶﺎ ﻋﹾﺘﺒﺔﹸ ﺒﻥ ﻏﹶﺯﻭﺍﻥ ، ﻭﻜﹶﺎﻥ ﺃﻤﻴﺭﺍﹰ ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻝﺒﺼﺭﺓ ، ﻓﹶﺤﻤﺩ ﺍﷲ ﻭﺃﹾﺜﹶﻨﻰ ﻋﻠﹶﻴﻪ ، ﺜﹸﻡ ﻗﹶﺎلَ : َﺃﻤﺎ ﺒﻌﺩ ، ﻓﹶِﺈﻥ ﺍﻝﺩﹾﻨﻴﺎ ﹶﻗﺩ ﺁﺫﹶﹶﻨﹾﺕ ﺒﹺﺼﺭﹴﻡ ، ﻭﻭﱠﻝﹾﺕ ﺤﺫﱠﺍﺀ ، ﻭﻝﹶﻡ ﻴﺒﻕﹶ ﻤﻨﹾﻬﺎ ِﺇﻻﱠ ﺼﺒﺎﺒﹲﺔ ﹶﻜﺼﺒﺎﺒﺔ ﺍﻹﹶﻨﺎﺀ ﻴﺘﹶﺼﺎﺒﻬﺎ ﺼﺎﺤﺒﻬﺎ ، ﻭِﺇﱠﻨﻜﹸﻡ ﻤﻨﹾﺘﹶﻘﻠﹸﻭﻥ ﻤﻨﹾﻬﺎ ﺇِﻝﹶﻰ ﺩﺍﹴﺭ ﹶﻻ ﺯﻭﺍلَ ﻝﹶﻬﺎ ، ﹶﻓﺎﹾﻨﹶﺘﻘﹸﻠﻭﺍ ﹺﺒﹶﺨﻴﺭﹺ ﻤﺎ ﺒﹺﺤﻀﺭﺘﹸﻜﻡ ، ﻓﹶِﺈﱠﻨﻪ ﻗﹶﺩ ﺫﹸﻜﺭ ﻝﹶﻨﹶﺎ ﺃﻥ ﺍﻝﺤﺠﺭ ﻴﹾﻠﹶﻘﻰ ﻤﻥ ﺸﹶﻔﻴﺭﹺ ﺠﻬﱠﻨﻡ ﻓﹶﻴﻬﻭﹺﻱ ﻓﻴﻬﺎ ﺴﺒﻌﻴﻥ ﻋﺎﻤﺎﹰ ، ﻻﹶ ﻴﺩﺭﹺﻙ ﻝﹶﻬﺎ ﻗﹶﻌﺭﺍﹰ ، ﻭﺍﷲِ ﻝﹶﺘﹸﻤﻸَﻥ ﺃَﻓﹶﻌﺠﹺﺒﺘﹸﻡ ؟ !ﻭﹶﻝﻘﺩ ﺫﹸﻜﺭ ﹶﻝﹶﻨﺎ ﺃﻥ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﻤﺼﺭﺍﻋﻴﹺﻥ ﻤﻥ ﻤﺼﺎﹺﺭﻴﻊﹺ ﺍﹾﻝﺠﱠﻨﺔ ﻤﺴﻴﺭﹸﺓ ﺃﺭﺒﻌﻴﻥ ﻋﺎﻤﺎﹰ ، ﻭﻝﻴﺄﺘﻴﻥ ﻋﻠﹶﻴﻬﺎ ﻴﻭﻡ ﻭﻫﻭ ﻜﹶﻅﻴﻅﹲ ﻤﻥ ﺍﻝﺯﺤﺎﻡﹺ ، ﻭﹶﻝﹶﻘﺩ ﺭﺃﻴﹸﺘﻨﻲ ﺴﺎﺒﻊ ﺴﺒﻌﺔ ﻤﻊ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -، ﻤﺎ ﹶﻝﹶﻨﺎ ﹶﻁﻌﺎﻡ ﺇِﻻﱠ ﻭﺭﻕﹸ ﺍﻝﱠﺸﺠﺭﹺ ، ﺤﱠﺘﻰ ﹶﻗﹺﺭﺤﺕﹾ ﺃﺸﹾﺩﺍﻗﹸﻨﹶﺎ ، ﻓﹶﺎﻝﺘﹶﻘﹶﻁﹾﺕﹸ ﺒﺭﺩﺓﹰ ﹶﻓﺸﹶﻘﹶﻘﹾﺘﹸﻬﺎ ﺒﻴﻨﻲ ﻭﺒﻴﻥ ﺴﻌﺩ ﺒﹺﻥ ﻤﺎﻝِﻙ ، ﻓﺎﺘﱠﺯﺭﺕﹸ ﺒﹺﻨﺼﻔﻬﺎ ، ﻭﺍﺘﱠﺯﺭ ﺴﻌﺩ ﺒﹺﻨﺼﻔﻬﺎ ، ﻓﹶﻤﺎ ﺃﺼﺒﺢ ﺍﻝﻴﻭﻡ ﻤﻨﱠﺎ ﺃﺤﺩ ﺇِﻻﱠ ﺃَﺼﺒﺢ ﺃﻤﻴﺭﺍﹰ ﻋﻠﹶﻰ ﻤﺼﺭﹴ ﻤﻥ ﺍﻷَﻤﺼﺎﺭﹺ ، ﻭﺇﻨﱢﻲ ﺃﻋﻭﺫﹸ ﺒﹺﺎﷲِ ﺃﻥ ﺃﻜﹸﻭﻥ ﻓﻲ ﻨﹶﻔﹾﺴﻲ ﻋﻅﻴﻤﺎﹰ ، ﻭﻋﻨﹾﺩ ﺍﷲِ ﺼﻐﻴﺭﺍﹰ . ﺭﻭﺍﻩ ﻤﺴﻠﻡ .
498 - Сообщается, что Халид бин Умар аль-`Адави сказал: - Однажды Утба бин Газван(, да будет доволен им Аллах), который был наместником Басры, обратился к нам с проповедью. Сначала он воздал хвалу Аллаху и возблагодарил Его, а потом сказал: “А затем, поистине, миру этому было возвещено о его кончине, близок уже конец его, и останется от него лишь остаток, подобный тому, что остаётся в сосуде и что собирает его хозяин. И, поистине, перейдёте вы из мира этого в такую обитель, которая не исчезнет, так переходите же туда с благом, которое вы (можете взять) с собой!3 Поистине, было сказано нам,4 что камень, брошенный вниз с края геенны, будет семьдесят лет лететь в ней и не достигнет дна, но, клянусь Аллахом, она обязательно будет заполнена, так неужели же вы (этому) не удивляетесь?! И было сказано нам, что расстояние между створками врат рая равно сорока годам пути, но обязательно настанет такой день, когда всё это пространство будет переполнено (людьми)! Бывало так, что посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, с которым находились семеро человек, в том числе и я, нечего было есть, кроме древесных листьев, от которых углы наших ртов покрывались язвами, а однажды мне случайно достался плащ, и я разорвал его на две части, отдав одну из них Са`ду бин Малику, после чего одну половину его в качестве изара использовал я, а другую - Са`д. Ныне же каждый из нас стал не кем иным как наместником целого города, но, поистине, я прибегаю к защите Аллаха от того, чтобы считать себя великим, будучи ничтожным пред Аллахом!” (Муслим, 2967)
1 - Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, не хотел, чтобы дети этого человека остались без молока. 2 - Имеется в виду, что люди будут спрошены обо всём том, в чём они превысили меру необходимого, о том, была ли эта пища дозволенной, о том, поблагодарили ли они за это Аллаха и т.д. 3 - Имеются в виду праведные дела. 4 - Подразумевается, что это было сказано пророком, да благословит его Аллах и да приветствует.
240
ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻤﻭﺴﻰ ﺍﻷﺸﻌﺭﻱ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﺃﺨﹾﺭﺠﺕﹾ ﻝﹶﻨﹶﺎ ﻋﺎﺌِﺸﹶﺔﹸ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﺎ ﻜﺴﺎﺀ ﻭﺇﺯﺍﺭﺍﹰ ﻏﹶﻠﻴﻅﺎﹰ ، ﻗﺎﻝﹶﺕﹾ : ﻗﹸﺒﹺﺽ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﻓﻲ ﻫﺫﹶﻴﻥﹺ . ﻤﺘﻔﻕﹲ ﻋﻠﹶﻴﻪ . 499 - Сообщается, что Абу Муса аль-Аш`ари, да будет доволен им Аллах, сказал: - (Однажды) Аиша, да будет доволен ею Аллах, достала для нас1 кису2 и грубый изар и сказала: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, был (одет) в это, когда (Аллах) забрал его (к Себе).” (Аль-Бухари, 5818; Муслим, 2080) ﻭﻋﻥ ﺴﻌﺩ ﺒﻥ ﺃَﺒﻲ ﻭﻗﺎﺹ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﺇﻨﱢﻲ ﻷَﻭُل ﺍﹾﻝﻌﺭﺏﹺ ﺭﻤﻰ ﹺﺒﺴﻬﹴﻡ ﻓﻲ ﺴﺒﹺﻴلِ ﺍﷲ ، ﻭﻝﹶﻘﹶﺩ ﻜﹸﱠﻨﺎ ﹶﻨﹾﻐﺯﻭ ﻤﻊ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻤﺎ ﻝﹶﻨﹶﺎ ﻁﹶﻌﺎﻡ ﺇِﻻﱠ ﻭﺭﻕﹸ ﺍﻝﹾﺤﺒﻠﹶﺔ ، ﻭﻫﺫﹶﺍ ﺍﻝﺴﻤﺭ ، ﺤﺘﱠﻰ ﺇﻥ ﻜﹶﺎﻥ ﺃﺤﺩﻨﹶﺎ ﻝﹶﻴﻀﻊ ﻜﹶﻤﺎ ﺘﹶﻀﻊ ﺍﻝﺸﱠﺎﺓﹸ ﻤﺎ ﻝﹶﻪ ﺨﹶﻠﹾﻁﹲ . ﻤﺘﻔﻕﹲ ﻋﻠﹶﻴﻪ . 500 - Сообщается, что Са`д бин Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах, сказал: - Поистине, я был первым арабом, выпустившим из лука стрелу на пути Аллаха, и случалось нам совершать военные походы вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, когда не было у нас никакой иной еды, кроме листьев терновника и этой акации, от которых испражнения людей напоминали собой овечий помёт, не смешиваясь (между собой).3 (Аль- Бухари, 6453; Муслим, 2966) ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻫﺭﻴﺭﺓ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﻗﹶﺎلَ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ : - )) ﺍﻝﻠﱠﻬﻡ ﺍﺠﻌلْ ﺭﹺﺯﻕﹶ ﺁلِ ﻤﺤﻤﺩ ﻗﹸﻭﺘﺎﹰ (( ﻤﺘﻔﻕﹲ ﻋﻠﹶﻴﻪ . 501 - Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - О Аллах, сделай уделом семьи Мухаммада дневное пропитание!”4 (Аль-Бухари, 6460; Муслим, 1055) ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻫﺭﻴﺭﺓ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﻭﺍﷲِ ﺍﻝﱠﺫﻱ ﻻﹶ ﺇِﻝﻪ ﺇِﻻﱠ ﻫﻭ ، ﺇﻥ ﻜﹸﻨﹾﺕﹸ ﻷَﻋﺘﹶﻤﺩ ﺒﹺﻜﹶﺒﹺﺩﻱ ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻷَﺭﺽﹺ ﻤﻥ ﺍﻝﺠﻭﻉﹺ ، ﻭﺇﻥ ﻜﹸﻨﹾﺕﹸ ﻷَﺸﹸﺩ ﺍﻝﺤﺠﺭ ﻋﻠﹶﻰ ﺒﻁﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻝﹾﺠﻭﻉﹺ .ﻭﻝﹶﻘﹶﺩ ﻗﹶﻌﺩﺕﹸ ﻴﻭﻤﺎﹰ ﻋﻠﹶﻰ ﻁﹶﺭﹺﻴﻘﻬﹺﻡ ﺍﻝﱠﺫﻱ ﻴﺨﹾﺭﺠﻭﻥ ﻤﻨﹾﻪ ، ﻓﹶﻤﺭ ﺒﹺﻲ ﺍﻝﻨﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -، ﻓﹶﺘﹶﺒﺴﻡ ﺤﻴﻥ ﺭﺁﻨﻲ ، ﻭﻋﺭﻑﹶ ﻤﺎ ﻓﻲ ﻭﺠﻬﹺﻲ ﻭﻤﺎ ﻓﻲ ﻨﹶﻔﹾﺴﻲ ، ﺜﹸﻡ ﻗﹶﺎلَ : )) ﺃَﺒﺎ ﻫﺭ (( ﻗﹸﻠﹾﺕﹸ : ﻝﹶﺒﻴﻙ ﻴﺎ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ ، ﻗﹶﺎلَ : )) ﺍﻝﹾﺤﻕﹾ (( ﻭﻤﻀﻰ ﻓﹶﺎﺘﱠﺒﻌﺘﹸﻪ ، ﻓﹶﺩﺨﹶلَ ﻓﹶﺎﺴﺘﹶﺄﺫﹶﻥ ، ﻓﹶﺄَﺫﻥ ﻝِﻲ ﻓﹶﺩﺨﹶﻠﹾﺕﹸ ، ﻓﹶﻭﺠﺩ ﻝﹶﺒﻨﹶﺎﹰ ﻓﻲ ﻗﹶﺩﺡﹴ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ : ))ﻤﻥ ﺃَﻴﻥ ﻫﺫﹶﺍ ﺍﻝﻠﱠﺒﻥ ؟ (( ﻗﹶﺎﻝﹸﻭﺍ : ﺃﻫﺩﺍﻩ ﻝﹶﻙ ﻓﹸﻼﻥ – َﺃﻭ ﹸﻓﻼﻨﹶﹲﺔ – ﹶﻗﺎَل : )) ﺃَﺒﺎ ﻫﺭ (( ﻗﻠﺕﹸ : ﻝﹶﺒﻴﻙ ﻴﺎ ﺭﺴﻭل ﺍﷲِ ، ﻗﹶﺎلَ : ))ﺍﻝﹾﺤﻕﹾ ﺇِﻝﹶﻰ ﺃﻫلِ ﺍﻝﺼﻔﱠﺔ ﻓﹶﺎﺩﻋﻬﻡ ﻝِﻲ (( ﻗﹶﺎلَ : ﻭﺃﻫلُ ﺍﻝﺼﻔﱠﺔ ﺃﻀﻴﺎﻑﹸ ﺍﻹِﺴﻼﹶﻡﹺ ، ﻻﹶ ﻴﺄﻭﻭﻥ ﻋﻠﹶﻰ ﺃﻫلٍ ﻭﻻﹶ ﻤﺎلٍ ﻭﻻﹶ ﻋﻠﹶﻰ ﺃﺤﺩ ، ﻭﻜﹶﺎﻥ ِﺇﹶﺫﺍ ﺃﺘﹶﺘﹾﻪ ﺼﺩﹶﻗﹲﺔ ﺒﻌﺙﹶ ﺒﹺﻬﺎ ﺇﻝﹶﻴﻬﹺﻡ ، ﻭﻝﹶﻡ ﻴﹶﺘﻨﹶﺎﻭلْ ﻤﹾﻨﻬﺎ ﹶﺸﻴﺌﺎﹰ ، ﻭﺇِﹶﺫﺍ ﺃﹶﺘﺘﹾﻪ ﻫﺩﻴﹲﺔ ﺃﺭﺴلَ ﺇﻝﹶﻴﻬﹺﻡ ، ﻭﺃﺼﺎﺏ ﻤﻨﹾﻬﺎ ، ﻭﺃﺸﹾﺭﻜﹶﻬﻡ ﻓﻴﻬﺎ . ﻓﹶﺴﺎﺀﻨﻲ ﺫﹶﻝِﻙ ، ﻓﹶﻘﹸﻠﹾﺕﹸ :ﻭﻤﺎ ﻫﺫﹶﺍ ﺍﻝﻠﱠﺒﻥ ﻓﻲ ﺃﻫلِ ﺍﻝﺼﻔﱠﺔ !ﻜﹸﹾﻨﺕﹸ ﺃﺤﱡﻕ ﺃﻥ ُﺃﺼﻴﺏ ﻤﻥ ﻫﹶﺫﺍ ﺍﻝﻠﱠﺒﻥﹺ ﺸﹶﺭﺒﺔﹰ ﺃﺘﹶﻘﹶﻭﻯ ﹺﺒﻬﺎ ، ﻓﹶﺈﹶﺫﺍ ﺠﺎﺀﻭﺍ ﻭﺃﻤﺭﻨﻲ ﻓﹶﻜﹸﻨﹾﺕﹸ ﺃﻨﹶﺎ ﺃُﻋﻁﻴﻬﹺﻡ ؛ ﻭﻤﺎ ﻋﺴﻰ ﺃﻥ ﻴﺒﻠﹸﻐﹶﻨﻲ ﻤﻥ ﻫﺫﹶﺍ ﺍﻝﻠﱠﺒﻥﹺ .ﻭﻝﹶﻡ ﻴﻜﹸﻥ ﻤﻥ ﻁﹶﺎﻋﺔ ﺍﷲِ ﻭﻁﹶﺎﻋﺔ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﺒﺩ ، ﻓﹶﺄَﺘﹶﻴﺘﹸﻬﻡ ﻓﹶﺩﻋﻭﺘﹸﻬﻡ ، ﻓﹶﺄﻗﹾﺒﻠﹸﻭﺍ ﻭﺍﺴﺘﹶﺄﺫﹶﻨﹸﻭﺍ ، ﻓﹶﺄَﺫﻥ ﻝﹶﻬﻡ ﻭﺃﺨﹶﺫﹸﻭﺍ ﻤﺠﺎﻝِﺴﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﹾﺒﻴﺕ ، ﻗﹶﺎلَ : )) ﻴﺎ ﺃَﺒﺎ ﻫﺭ (( ﻗﹸﻠﹾﺕﹸ: ﻝﹶﺒﻴﻙ ﻴﺎ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ ، ﻗﹶﺎلَ )) :ﺨﹸﺫﹾ ﻓﹶﺄﻋﻁﻬﹺﻡ (( ﻗﹶﺎلَ : ﻓﹶﺄﺨﹶﺫﹾﺕﹸ ﺍﻝﻘﹶﺩﺡ ، ﻓﹶﺠﻌﻠﹾﺕﹸ ﺃُﻋﻁﻴﻪ ﺍﻝﺭﺠل ﻓﹶﻴﺸﹾﺭﺏ ﺤﺘﱠﻰ ﻴﺭﻭﻯ ، ﺜﹸﻡ ﻴﺭﺩ ﻋﻠﹶﻲ ﺍﹾﻝﹶﻘﺩﺡ ، ﹶﻓﺄُﻋﻁﻴﻪ ﺍﻝﺭﺠلَ ﻓﹶﻴﺸﹾﺭﺏ ﺤﱠﺘﻰ ﻴﺭﻭﻯ ، ﺜﹸﻡ ﻴﺭﺩ ﻋﻠﹶﻲ ﺍﻝﹾﻘﹶﺩﺡ ، ﻓﹶﺄُﻋﻁﻴﻪ ﺍﻝﺭﺠلَ ﻓﹶﻴﺸﹾﺭﺏ ﺤﺘﱠﻰ ﻴﺭﻭﻯ ، ﺜﹸﻡ ﻴﺭﺩ ﻋﻠﹶﻲ ﺍﻝﹾﻘﹶﺩﺡ ﺤﺘﱠﻰ ﺍﻨﹾﺘﹶﻬﻴﺕﹸ ﺇِﻝﹶﻰ ﺍﻝﻨﱠﺒﻲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ، ﻭﻗﹶﺩ ﺭﻭﹺﻱ ﺍﻝﹾﻘﹶﻭﻡ ﻜﹸﻠﱡﻬﻡ ، ﻓﹶﺄﺨﹶﺫﹶ ﺍﻝﹾﻘﹶﺩﺡ 1 - То есть: показала нам. 2 - Киса - вид одежды наподобие плаща или накидки. 3 - Имеется в виду, что испражнения были твёрдыми и сухими. 4 - Имеется в виду то, благодаря чему можно поддерживать жизнь, иначе говоря, минимальное количество еды.
241
ﻓﹶﻭﻀﻌﻪ ﻋﻠﹶﻰ ﻴﺩﻩ ، ﻓﹶﻨﹶﻅﹶﺭ ﺇﻝﻲ ﻓﹶﺘﹶﺒﺴﻡ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ : )) ﺃَﺒﺎ ﻫﺭ (( ﻗﹸﻠﹾﺕﹸ : ﻝﹶﺒﻴﻙ ﻴﺎ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ ، ﻗﹶﺎلَ )) :ﺒﻘﻴﺕﹸ ﺃﻨﹶﺎ ﻭﺃﻨﹾﺕﹶ (( ﻗﹸﻠﹾﺕﹸ : ﺼﺩﻗﹾﺕﹶ ﻴﺎ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ ، ﻗﹶﺎلَ )) :ﺍﻗﹾﻌﺩ ﻓﹶﺎﺸﹾﺭﺏ (( ﻓﹶﻘﹶﻌﺩﺕﹸ ﻓﹶﺸﹶﺭﹺﺒﺕﹸ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ )) ﺍﺸﹾﺭﺏ (( ﻓﹶﺸﹶﺭﹺﺒﺕﹸ ، ﻓﹶﻤﺎ ﺯﺍلَ ﻴﻘﹸﻭلُ : )) ﺍﺸﹾﺭﺏ (( ﺤﺘﱠﻰ ﻗﹸﻠﹾﺕﹸ: ﻻ ، ﻭﺍﻝﱠﺫﻱ ﺒﻌﺜﹶﻙ ﺒﹺﺎﻝﺤﻕﱢ ﻻﹶ ﺃﺠﹺﺩ ﻝﹶﻪ ﻤﺴﻠﻜﺎﹰ ! ﻗﹶﺎلَ: )) ﻓﹶﺄﺭﹺﻨﻲ (( ﻓﹶﺄﻋﻁﹶﻴﺘﹸﻪ ﺍﻝﹾﻘﹶﺩﺡ ، ﻓﹶﺤﻤﺩ ﺍﷲ ﺘﹶﻌﺎﻝﹶﻰ ، ﻭﺴﻤﻰ ﻭﺸﹶﺭﹺﺏ ﺍﻝﻔﹶﻀﻠﹶﺔﹶ .ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺒﺨﺎﺭﻱ . 502 - Сообщается, что Абу Хурайра, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Клянусь Аллахом, помимо которого нет иного бога, поистине, (был такой период, когда мне приходилось) от голода припадать печенью к земле (, чтобы как-то заглушить его,) или подвязывать к животу камень и однажды я уселся на дороге, по которой они1 ходили. (Через некоторое время) мимо меня прошёл пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, который улыбнулся, когда увидел меня, поняв(, что выражает) моё лицо и что творится у меня на душе, а потом сказал (мне): “Абу Хирр!”2 Я откликнулся: “Я здесь, о посланник Аллаха!” Он сказал: “Иди (за мной)!”, - и я последовал за ним. Потом он вошёл (в дом), а я спросил разрешения войти и он разрешил мне. Войдя (в дом, пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) увидел кубок с молоком и спросил: “Откуда это молоко?” Ему ответили: “Его прислал в подарок тебе такой-то (или: … такая-то).” (Тогда) он сказал: “Абу Хирр!” Я отозвался: “Я здесь, о посланник Аллаха!”, - а он велел: “Отправляйся к живущим под навесом и позови их ко мне!” (Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах,) сказал: - Что же касается живших под навесом, то они были гостями ислама, и не было у них в Медине ни семей, ни денег, (как не было у них) и никого(, кто мог бы им помочь), и когда (посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует,) доставляли садаку3, он всегда отдавал (часть) её им, а сам никогда к ней не прикасался, если же ему дарили что-нибудь, он часть отдавал им, (не забывая о них), а часть брал себе. (Его слова) огорчили меня, и я сказал (себе): “Что такое этот (кубок) для живущих под навесом?!4 Я более достоин того, чтобы выпить часть этого молока и подкрепиться, а если сюда придут они, то он велит мне (сначала) подносить (кубок) им, и (пока очередь дойдёт до меня), от этого молока вряд ли что-нибудь останется!”, - однако поскольку и речи не могло быть о том, чтобы ослушаться Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и да приветствует, я пошёл к ним и позвал их (к пророку, да благословит его Аллах и да приветствует). Они пришли (к его дому) и попросили разрешения войти, а (когда) он разрешил им сделать это, вошли внутрь и сели. (После этого пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: “О Абу Хирр!” Я откликнулся: “Я здесь, о посланник Аллаха!”, - и он велел (мне): “Бери (кубок) и подавай им!” (Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах,) сказал: - И я взял этот кубок и начал (по очереди) подавать (его) каждому (из присутствовавших), который пил досыта, а потом возвращал кубок мне. (И так продолжалось до тех пор,) пока все не напились и очередь не дошла до пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, который взял этот кубок и поставил его себе на руку, после чего посмотрел на меня, улыбнулся и сказал: “Абу Хирр!” Я откликнлуся: “Я здесь, о посланник Аллаха!” Тогда он сказал: “Остались (только) мы с тобой.” Я сказал: “Ты говоришь правду, о посланник Аллаха.” Он сказал: “Садись и пей!” И я сел и выпил (этот кубок), после чего он (снова) сказал: “Пей!”, - и я (снова) выпил. И он продолжал говорить мне: “Пей!”, - до тех пор, пока я не сказал: “Нет, клянусь Тем, кто послал тебя с истиной, я больше не могу!” Он сказал: “Тогда дай его мне!”, - и я дал ему этот кубок, а он воздал хвалу Аллаху Всевышнему5, произнёс слова: “С именем Аллаха!” /Би-сми-Ллахи/, - и выпил остаток. (Аль-Бухари, 6452)
1 - Имеются в виду пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, и его сподвижники. 2 - Абу Хурайра (“отец кошечки”) - прозвище (кунья) Абд ар-Рахмана бин Сахра, передавшего этот хадис. Его прозвали так за то, что он часто носил с собой в рукаве одежды кошку, и чаще всего называли именно так, но в данном случае пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, называет его “Абу Хирр” (отец кота). 3 - Имеется в виду закят. 4 - В то время там находилось несколько десятков человек. 5 - За то, что по Его милости все напились досыта одним кубком.
242
ﻭﻋﻥ ﻤﺤﻤﺩ ﺒﻥ ﺴﻴﺭﻴﻥ ، ﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻫﺭﻴﺭﺓ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﻝﹶﻘﹶﺩ ﺭﺃﻴﺘﹸﻨﻲ ﻭﺇﻨﱢﻲ ﻷَﺨﺭ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﻤﻨﹾﺒﺭﹺ ﺭﺴﻭلِ ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴ ﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﺇِﻝﹶﻰ ﺤﺠﺭﺓ ﻋﺎﺌِﺸﹶﺔﹶ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﺎ ﻤﻐﹾﺸﻴﺎﹰ ﻋﻠﹶﻲ ، ﻓﹶﻴﺠﹺﻲﺀ ﺍﻝﺠﺎﺌِﻲ ، ﻓﹶﻴﻀﻊ ﺭﹺﺠﻠﹶﻪ ﻋﻠﹶﻰ ﻋﻨﹸﻘﻲ ، ﻭﻴﺭﻯ ﺃﻨﱢﻲ ﻤﺠﻨﹸﻭﻥ ﻭﻤﺎ ﺒﹺﻲ ﻤﻥ ﺠﻨﹸﻭﻥﹴ ، ﻤﺎ ﺒﹺﻲ ﺇِﻻﱠ ﺍﻝﹾﺠﻭﻉ .ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺒﺨﺎﺭﻱ . 503 - Передают со слов Мухаммада бин Сирина, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: - Бывало так, что я падал в обморок на том месте, что находится между минбаром посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и комнатой Аиши, да будет доволен ею Аллах, (после чего) ко мне подходил кто-нибудь из людей и наступал ногой мне на шею, считая, что я лишился рассудка, в то время как безумцем я не был, а только (лишался чувств) от голода. (Аль- Бухари, 7324) ﻭﻋﻥ ﻋﺎﺌﺸﺔ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﺎ ، ﻗﺎﻝﺕ :ﺘﹸﻭﻓﱢﻲ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﻭﺩﺭﻋﻪ ﻤﺭﻫﻭﻨﹶﺔﹲ ﻋﻨﹾﺩ ﻴﻬﻭﺩﻱ ﻓﻲ ﺜﹶﻼﺜﻴﻥ ﺼﺎﻋﺎﹰ ﻤﻥ ﺸﹶﻌﻴﺭ . ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﹶﻴﻪ . 504 - Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: - (Когда) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, скончался, его доспехи были заложены у (одного) иудея за тридцать са`1 ячменя. (Аль-Бухари, 2916; Муслим, 1603) ﻭﻋﻥ ﺃﻨﺱﹴ - ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﺭﻫﻥ ﺍﻝﻨﱠﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﺩﺭﻋﻪ ﺒﹺﺸﹶﻌﻴﺭﹴ ، ﻭﻤﺸﹶﻴﺕﹸ ﺇِﻝﹶﻰ ﺍﻝﻨﱠﺒﻲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﺒﺨﹸﺒﹺﺯ ﹶﺸﻌﻴﺭﹴ ﻭﺇﻫﺎﻝﹶﺔ ﺴﻨﹶﺨﺔ ، ﻭﹶﻝﹶﻘﺩ ﺴﻤﻌﹸﺘﻪ ﻴﻘﹸﻭلُ )) :ﻤﺎ ﺃﺼﺒﺢ ﻵلِ ﻤﺤﻤﺩ ﺼﺎﻉ ﻭﻻﹶ ﺃﻤﺴﻰ (( ﻭﺇﻨﱠﻬﻡ ﻝﹶﺘﺴﻌﺔﹸ ﺃﺒﻴﺎﺕ . ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺒﺨﺎﺭﻱ . 505 - Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: - Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, отдал свои доспехи в залог за ячмень, а (когда) я принёс ему ячменный хлеб и прогорклый растопленный жир, то услышал, как он говорит: “Ни утром, ни вечером (никогда) не было у семейства Мухаммада ничего, кроме (одного) са` (съестного) на девять домов.”2 (Аль-Бухари, 2508) ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻫﺭﻴﺭﺓ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﻝﹶﻘﹶﺩ ﺭﺃَﻴﺕﹸ ﺴﺒﻌﻴﻥ ﻤﻥ ﺃَﻫلِ ﺍﻝﺼﻔﱠﺔ ، ﻤﺎ ﻤﻨﹾﻬﻡ ﺭﺠلٌ ﻋﻠﹶﻴﻪ ﺭﺩﺍﺀ ، ﺇﻤﺎ ﺇﺯﺍﺭ ﻭﺇﻤﺎ ﻜﺴﺎﺀ ، ﻗﹶﺩ ﺭﺒﹸﻁﻭﺍ ﻓﻲ ﺃﻋﻨﹶﺎﻗﹺﻬﻡ ﻤﹾﻨﻬﺎ ﻤﺎ ﻴﺒﹸﻠﹸﻎ ﻨﺼﹶﻑ ﺍﻝﺴﺎﹶﻗﻴﻥ ، ﻭﻤﻨﹾﻬﺎ ﻤﺎ ﻴﺒﻠﹸﻎﹸ ﺍﻝﻜﹶﻌﺒﻴﹺﻥ ﻓﹶﻴﺠﻤﻌﻪ ﹺﺒﻴﺩﻩ ﻜﹶﺭﺍﻫﻴﹶﺔ ﺃﻥ ﺘﹸﺭﻯ ﻋﻭﺭﺘﹸﻪ . ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺒﺨﺎﺭﻱ . 506 - Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: - Я видел семьдесят человек из числа живших под навесом, и ни у кого из них не было даже плаща, а только изар или какая-нибудь другая (единственная) одежда, концы которой они завязывали у себя на шеях. У одних эти одежды доходили до середины голеней, а у других - до щиколоток, и эти люди придерживали их края руками, не желая, чтобы было видно то, что следует скрывать от чужих глаз.3 (Аль-Бухари, 442) ﻭﻋﻥ ﻋﺎﺌﺸﺔ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﺎ ، ﻗﺎﻝﺕ :ﻜﹶﺎﻥ ﻓﺭﺍﺵﹸ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻤﻥ ﺃُﺩﻡﹴ ﺤﺸﹾﻭﻩ ﻝِﻴﻑﹲ . ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺒﺨﺎﺭﻱ . 507 - Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: - Постелью посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, служил (матрас) из дублёной кожи, набитый пальмовым волокном. (Аль-Бухари, 6456)
1 - Са` - мера объёма (около 4,2 литра). 2 - Имеются в виду дома жён пророка, да благословит его Аллах и да приветствует. 3 - См. хадис № 469 и примечания к нему.
243
ﻭﻋﻥ ﺍﺒﻥ ﻋﻤﺭ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﻤﺎ، ﻗﹶﺎلَ :ﻜﹸﻨﱠﺎ ﺠﻠﹸﻭﺴﺎﹰ ﻤﻊ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -، ﺇِﺫﹾ ﺠﺎﺀ ﺭﺠلٌ ﻤﻥ ﺍﻷﻨﹾﺼﺎﺭﹺ ، ﻓﹶﺴﻠﱠﻡ ﻋﻠﹶﻴﻪ ، ﺜﹸﻡ ﺃﺩﺒﺭ ﺍﻷَﻨﹾﺼﺎﺭﻱ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ )) : -ﻴﺎ ﺃﺨﹶﺎ ﺍﻷﻨﹾﺼﺎﺭﹺ ، ﻜﹶﻴﻑﹶ ﺃﺨﻲ ﺴﻌﺩ ﺒﻥ ﻋﺒﺎﺩﺓﹶ ؟ (( ﻓﹶﻘﹶﺎلَ : ﺼﺎﻝِﺢ ، ﻓﹶﻘﹶﺎلَ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - : )) ﻤﻥ ﻴﻌﻭﺩﻩ ﻤﹾﻨﹸﻜﻡ ؟ ((ﻓﹶﻘﹶﺎﻡ ﻭﻗﹸﻤﻨﹶﺎ ﻤﻌﻪ ، ﻭﻨﹶﺤﻥ ﺒﻀﻌﺔﹶ ﻋﺸﹶﺭ ، ﻤﺎ ﻋﻠﹶﻴﻨﹶﺎ ﻨﻌﺎلٌ ، ﻭﻻﹶ ﺨﻔﹶﺎﻑﹲ ، ﻭﻻﹶ ﻗﹶﻼﹶﻨﺱ ، ﻭﻻﹶ ﻗﹸﻤﺹ ، ﻨﹶﻤﺸﻲ ﻓﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺴﺒﺎﺥﹺ ، ﺤﺘﱠﻰ ﺠﹺﺌْﻨﹶﺎﻩ ، ﻓﹶﺎﺴﺘﹶﺄْﺨﹶﺭ ﻗﹶﻭﻤﻪ ﻤﻥ ﺤﻭﻝﻪ ﺤﺘﱠﻰ ﺩﻨﹶﺎ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻭﺃﺼﺤﺎﺒﻪ ﺍﻝﱠﺫﻴﻥ ﻤﻌﻪ . ﺭﻭﺍﻩ ﻤﺴﻠﻡ . 508 - Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: - (Однажды, когда) мы сидели в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, пришёл кто-то из ансаров, приветствовал его и отошёл назад. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил его: “О брат ансар, как чувствует себя брат мой Са`д бин Убада?” (Этот человек) ответил: “Хорошо.”1 Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросил: “Кто из вас навестит его?”, - и поднялся со своего места, после чего встали и мы (все). Нас было больше десяти человек, ни у кого не было ни сандалий, ни кожаных носков /хуфф/, ни головных уборов, ни рубах, и мы шли по солончакам в чём были, пока не пришли к нему(, и тогда) люди, окружавшие (больного,2) удалилсь, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, подошёл к нему вместе с теми, кто сопровождал его. (Муслим, 925) ﻭﻋﻥ ﻋﻤﺭﺍﻥ ﺒﹺﻥ ﺍﻝﺤﺼﻴﻥﹺ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﻤﺎ ، ﻋﻥ ﺍﻝﻨﺒﻲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ، ﺃﻨﹼﻪ ﻗﹶﺎلَ : ))ﺨﹶﻴﺭﻜﹸﻡ ﻗﹶﺭﻨﻲ ، ﺜﹸﻡ ﺍﻝﱠﺫﻴﻥ ﻴﻠﹸﻭﻨﹶﻬﻡ ، ﺜﹸﻡ ﺍﻝﱠﺫﻴﻥ ﻴﻠﹸﻭﻨﹶﻬﻡ (( ﻗﹶﺎلَ ﻋﻤﺭﺍﻥ : ﻓﹶﻤﺎ ﺃﺩﺭﻱ ﻗﹶﺎلَ ﺍﻝﻨﺒﻲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ﻤﺭﺘﹶﻴﻥﹺ ﺃَﻭ ﺜﹶﻼﹶﺜﺎﹰ )) ﺜﹸﻡ ﻴﻜﹸﻭﻥ ﺒﻌﺩﻫﻡ ﻗﹶﻭﻡ ﻴﺸﹾﻬﺩﻭﻥ ﻭﻻﹶ ﻴﺴﺘﹶﹾﺸﻬﺩﻭﻥ ، ﻭﻴﺨﹸﻭﻨﹸﻭﻥ ﻭﻻﹶ ﻴﺅْﺘﹶﻤﻨﹸﻭﻥ ، ﻭﻴﻨﹾﺫﺭﻭﻥ ﻭﻻﹶ ﻴﻭﻓﹸﻭﻥ ، ﻭﻴﹾﻅﻬﺭ ﻓﻴﻬﻡ ﺍﻝﺴﻤﻥ (( ﻤﺘﻔ ﹲﻕ ﻋﹶﻠﻴﻪ . 509 - Передают со слов Имрана бин аль-Хусайна, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Лучшими из вас3 будут мои современники4, затем - следующи за ними5, а затем - следующие за ними. Имран сказал: - И я не знаю, сколько раз пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, повторил эти слова - дважды или трижды(, а потом он сказал): “А на смену им придут люди, которые будут (готовы) свидетельствовать, но их не будут привлекать в качестве свидетелей,6 которые станут поступать вероломно и будут недостойны доверия, которые станут давать обеты, но не будут выполнять (их), и будет среди них (множество тучных).7 (Аль-Бухари, 2651; Муслим, 2535) ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﺃُﻤﺎﻤﺔ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﻗﹶﺎلَ : ﻗﹶﺎلَ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ : - ))ﻴﺎ ﺍﺒﻥ ﺁﺩﻡ ، ﺇﻨﱠﻙ ﺃﻥ ﺘﹶﺒﺫﹸلَ ﺍﻝﻔﹶﻀلَ ﹶﺨﻴﺭ ﻝﹶﻙ ، ﻭﺃﻥ ﺘﹸﻤﺴﹶﻜﻪ ﺸﹶﺭ ﻝﹶﻙ ، ﻭﹶﻻ ﹸﺘﻼﹶﻡ ﻋﻠﹶﻰ ﻜﹶﻔﹶﺎﻑ ، ﻭﺍﺒﺩﺃ ﹺﺒﻤﻥ ﹶﺘﻌﻭُل (( ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺘﺭﻤﺫﻱ ، ﻭﻗﺎل )) :ﺤﺩﻴﺙ ﺤﺴﻥ ﺼﺤﻴﺢ . (( 510 - Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:
1 - В то время Са`д, да будет доволен им Аллах, болел. 2 - Имеются в виду соплеменники Са`да, да будет доволен им Аллах, из племени хазрадж, вождём которого он являлся. 3 - То есть: лучшими из мусульман. 4 - Иначе говоря, сподвижники пророка, да благословит его Аллах и да приветствует. 5 - То есть: последователи /таби`уна/. 6 - Возможно, речь идёт о лжесвидетелях или о тех, кто готов давать свидетельства, но, по шариату, в силу определённых причин их нельзя будет принимать. 7 - Указание на то, что эти люди будут предаваться излишествам в еде и питье, или же на то, что они будут стремиться к накоплению мирских благ.
244
- О сын Адама, поистине, лучше тебе потратить излишнее, а удерживать это для тебя хуже(, ибо) за то, что необходимо тебе для жизни, порицаниям ты не подвергнешься1. Начинай же (расходовать свои средства) с тех, кто находится у тебя на попечении.2 (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2343, который сказал: “Хороший достоверный хадис.”) Также этот хадис передал имам Муслим, 1036. Прим. ред. ﻭﻋﻥ ﻋﺒﻴﺩ ﺍﷲ ﺒﻥﹺ ﻤﺤﺼﻥ ﺍﻷَﻨﺼﺎﺭﹺﻱ ﺍﻝﺨﻁﻤﻲ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ - ، ﹶﻗﺎَل : ﹶﻗﺎَل ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - )) :ﻤﻥ ﺃﺼﺒﺢ ﻤﻨﹾﻜﹸﻡ ﺁﻤﻨﺎﹰ ﻓﻲ ﺴﺭﺒﹺﻪ ، ﻤﻌﺎﻓﹶﻰ ﻓﻲ ﺠﺴﺩﻩ ، ﻋﻨﹾﺩﻩ ﻗﹸﻭﺕﹸ ﻴﻭﻤﻪ ، ﻓﹶﻜﹶﺄﻨﱠﻤﺎ ﺤﻴﺯﺕﹾ ﻝﹶﻪ ﺍﻝﺩﻨﹾﻴﺎ ﺒﹺﺤﺫﹶﺍﻓﻴﺭﹺﻫﺎ (( ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺘﺭﻤﺫﻱ ، ﻭﻗﺎل )) :ﺤﺩﻴﺙ ﺤﺴﻥ ((. 511 - Передают со слов Убайдуллаха бин Михсана аль-Ансари аль-Хатми, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Можно сказать, что весь мир достался тому из вас, кто встретил утро со спокойным сердцем3, находясь в добром здравии и имея достаточно пищи, чтобы хватило её ему на день. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи, 2346 который сказал: “Хороший достоверный хадис.”) Также этот хадис передал Ибн Маджа, 4141. Прим. ред. ﻭﻋﻥ ﻋﺒﺩ ﺍﷲ ﺒﻥ ﻋﻤﺭﻭ ﺒﻥﹺ ﺍﻝﻌﺎﺹ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﻤﺎ :ﺃﻥ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ - ، ﻗﹶﺎلَ : )) ﻗﹶﺩ ﺃﻓﹾﻠﹶﺢ ﻤﻥ ﺃﺴﻠﹶﻡ ، ﻭﻜﹶﺎﻥ ﺭﹺﺯﻗﹸﻪ ﻜﹶﻔﹶﺎﻓﺎﹰ ، ﻭﻗﹶﻨﱠﻌﻪ ﺍﷲُ ﺒﹺﻤﺎ ﺁﺘﹶﺎﻩ (( ﺭﻭﺍﻩ ﻤﺴﻠﻡ . 512 - Передают со слов Абдуллаха бин Амра бин аль-Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Преуспеет тот человек, который примет ислам, получит в удел то, что окажется для него достаточным,4 и, по воле Аллаха, будет довольствоваться тем, что Он дарует ему. (Муслим, 1054) ،- ﻭﻋﻥ ﺃَﺒﻲ ﻤﺤﻤﺩ ﻓﻀﺎﻝﹶﺔ ﺒﻥ ﻋﺒﻴﺩ ﺍﻷﻨﺼﺎﺭﻱ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ :-ﺃﻨﻪ ﺴﻤﻊ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ ﻴﻘﻭل : )) ﻁﹸﻭﺒﻰ ﻝِﻤﻥ ﻫﺩﻱ ﻝِﻺﺴﻼﹶﻡﹺ ، ﻭﻜﹶﺎﻥ ﻋﻴﺸﹸﻪ ﻜﹶﻔﹶﺎﻓﺎﹰ ﻭﻗﹶﻨﻊ ((ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺘﺭﻤﺫﻱ ، ﻭﻗﺎل )) :ﺤﺩﻴﺙ ﺤﺴﻥ ﺼﺤﻴﺢ . (( 513 - Передают со слов Абу Мухаммада Фадали бин Убайда аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Блажен тот, кому был указан путь к исламу и кто имеет достаточно пищи, оставаясь довольным (тем, что имеет). (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2349, который сказал: “Хороший достоверный хадис.”) Также этот хадис передал ан-Насаи в «Тухфат-уль-Ашраф», 7/495, (11033). Прим. ред. ﻭﻋﻥ ﺍﺒﻥ ﻋﺒﺎﺱ ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻬﻤﺎ ، ﻗﹶﺎلَ :ﻜﹶﺎﻥ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ -ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻴﺒﻴﹸﺕ ﺍﻝﻠﱠﻴﺎﻝِﻲ ﺍﻝﹾﻤﺘﹶﺘﹶﺎﺒﹺﻌﺔﹶ ﻁﹶﺎﻭﹺﻴﹰﺎ ، . (( ﺭﻭﺍﻩ ﺍﻝﺘﺭﻤﺫﻱ ، ﻭﻗﺎل )) :ﺤﺩﻴﺙ ﺤﺴﻥ ﺼﺤﻴﺢ ِ. ﻭﺃﻫﻠﹸﻪ ﻻﹶ ﻴﺠﹺﺩﻭﻥ ﻋﺸﹶﺎﺀ ، ﻭﻜﹶﺎﻥ ﺃﻜﹾﺜﹶﺭ ﺨﹸﺒﺯﹺﻫﻡ ﺨﹸﺒﺯ ﺍﻝﺸﱠﻌﻴﺭ 514 - Сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: - Часто бывало так, что несколько дней подряд посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, приходилось засыпать голодным, и (членам) его семьи (также) не удавалось ничего раздобыть себе на ужин, а хлеб, который они ели, в большинстве случаев был ячменным. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2360, который сказал: “Хороший достоверный хадис.”) Также этот хадис передал Ибн Маджа, 3347. Прим. ред. ﻭﻋﻥ ﻓﹸﻀﺎﻝﹶﺔﹶ ﺒﻥ ﻋﺒﻴﺩ -ﺭﻀﻲ ﺍﷲ ﻋﻨﻪ : -ﺃﻥ ﺭﺴﻭل ﺍﷲ - ﺼﻠﻰ ﺍﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺴﻠﻡ -ﻜﹶﺎﻥ ﺇِﺫﹶﺍ ﺼﻠﱠﻰ ﺒﹺﺎﻝﻨﱠﺎﺱﹺ ، ﻴﺨﺭ ﺤﺘﱠﻰ ﻴﻘﹸﻭلَ ﺍﻷﻋﺭﺍﺏ :ﻫﺅُﻻﺀ ﻤﺠﺎﻨﻴﻥ . ﻓﹶﺈﺫﹶﺍ ﺼﻠﱠﻰ – ﻭﻫﻡ ﺃﺼﺤﺎﺏ ﺍﻝﺼﻔﱠﺔ – ﺭﹺﺠﺎٌل ﻤﻥ ﹶﻗﺎﻤﺘﹺﻬﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻼﺓ ﻤﻥ ﺍﻝﹶﺨﺼﺎﺼﺔ
1 - Имеется в виду, что обладание всем необходимым человеку для жизни предосудительным с точки зрения шариата не является. 2 - То есть: прежде всего расходуй свои средства на членов своей семьи. 3 - Имеется в виду такой человек, семья и имущество котого, как и он сам, недосягаемы для его врагов. 4 - То есть: то, чего ему будет хватать для удовлетворения его насущных потребностей, и избавит его от необходимости обращаться к людям с просьбами
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1