«Энигма» - в гостях у Феликса Мендельсона-Бартольди, в его последнем лейпцигском доме, проводником по которому выступит Елена Башкирова. Всемирно известная пианистка, возглавляет сегодня Фонд Мендельсона в Лейпциге и буквально у нас на глазах превращает дом-музей композитора в одно из главных культурных пространств этого славного в истории музыки города. Цель всех её усилий - продвижение музыки Мендельсона, которая, по мнению нашей героини, исполняется недостаточно и довольно выборочно. Что послужило тому причиной, и как в Лейпциге пытаются эту историческую несправедливость исправить, мы и узнаем из этого большого интервью.
Автор и ведущая - Ирина Никитина.
Программа «Энигма» - 18 апреля
20 апреля во всех городах России пройдет «Библионочь». Тема акции в этом году — «Читаем вместе». Библиотеки, книжные магазины, литературные музеи и культурные центры по всей стране представят специальную программу: творческие мастер-классы, экскурсии, лекции, встречи с писателями, поэтические чтения, книжные ярмарки. В нашем спецпроекте вы найдете статьи о литературе, подборки стихов и прозы на любой вкус, биографии писателей и тесты на знание их творчества: ok.me/72TG1 * Елена Поленова. За чтением. Нельшевка. На даче Антиповых (фрагмент). 1889. Ярославский художественный музей, Ярославль #Библионочь#Библионочь2024#КультураРФ
БИОГРАФИЧЕСКИЕ ЛИСТКИ (продолжение) 74 Из иностранных слов, которые батька произносил по-своему, не совсем точно, мне запомнилось "фельдфебель". У него получалось "фитьфебель". Удивляться этому не приходилось: был не шибко образованным, недолго учился в школе. Да к тому же в Красной Армии такое воинское звание вовсе отсутствовало. О "фитьфебеле" из шталага 8 А он отзывался как о простом немце, окружённом со всех сторон эсэсовскими инструкциями. В узниках, отощавших и больных, он вряд ли видел "недочеловеков", обязанных работать на рейх до успокоения в братской могиле. Скорее всего, для него это были люди, угодившие в передрягу, под прицел пулемётов на лагерных вышках. Батька не хва
БИОГРАФИЧЕСКИЕ ЛИСТКИ (продолжение) 73 Пропаганда германских властей в шталаге 8 А осуществлялась среди советских военнопленных преимущественно на русском языке и, по батькиным словам, не была систематической. Если задуматься о целях её, то не исключено намерение лишить узников мыслей об освобождении и завербовать в РОА Власова. Выражением такой агитации стали не какие-то действия коменданта или охранников, а появление в бараках русскоязычных газет. Возможно, их доставку обеспечивало эсэсовское начальство. В одной рассказывалось, будто население на Востоке радуется освобождению от комиссаров и евреев. На фотографии несколько женщин славянской внешности приветствовали колонну немецк
БИОГРАФИЧЕСКИЕ ЛИСТКИ (продолжение) 72 Старшие Надя и Гришка учили в школе немецкий. Мне, первокласснику, до этого далеко, и я о чужом языке даже не задумывался. Из игры в войну знал: «хенде хох» – руки вверх, «хальт» - стой да ещё «Гитлер капут». Батька же говорил, что в концлагере военнопленных окружала немецкая речь вроде утреннего тумана на реке Одер. Каждому присваивался номер. Надо было знать, как он произносится по-немецки. Если состоял из четырёх-пяти цифр, то выговорить многозначный отнюдь не просто. Другие нужные слова запоминались быстрее. «Аппель» означало перекличку, «аппельплац» - площадь для построения и проверки. Баланда и картофель звучат в обоих языках пример
Как менялся балет «Баядерка» на протяжении XX столетия? Рассказываем в нашем материале: ok.me/0J7G1
* Сцена из балета Начо Дуато «Баядерка». Михайловский театр, Санкт-Петербург, 2019 год. Фотография: ТАСС