Неверный перенос слова.
Ребенок, значит, перенес «рус-ский», а учительница потребовала только «русс-кий» и никак иначе. Мама в расстройстве, ищет грамотного филолога, чтобы объясниться. Ну, что я скажу? Уймитесь, мамаша. Что за беда – переносы? Я вас умоляю, школа – это одна глобальная беда, так стоит ли ломать копья по поводу вполне демократически настроенного слогоделения?
Расписав для волнующейся мамы фонетико-орфографические нюансы, я подумала, что не надо мне идти на торжественную часть нашего «выпускного» из 4 класса. Потому что, не дай бог, мне попадется в руки микрофон. Все скажу. Хоть держите меня четверо.
Расскажу, что ни фига наша гимназия (и готова зуб дать – 99 проценто