Песня про маму понятна на любом языке! Делюсь с вами одной из самых красивых чеченских песен про Маму. "Вигахьа Нана со" переводится как "Поведи меня, мама" и поется от лица сына. Я же решила спеть от лица дочери. "Йигахьа Нана со"... Третий куплет перевела на русский язык.
Текст на чеченском и русском:
Хьайцана хьаьжкашна асара, йигахьа Нана со
Кхин цкъа а йигахьа Нана со, йигахьа.
ГIатта йай Iуьйрена малхаца,
Массо а хаза гIан хада дай,
Берзинчу когашца бацалахь,
Iуьйренан тхи дожош йигахьа,
Наб йогIу бахар ма, ма йитахьа.
Ца оьшу, Нана куьг лаца а,
Хьайцана нийса со йа ца лахь,
дов дехьа ма дарра мацаха,
Боларна сан оьгIаз яхача,
Нана со цкъа мукъне йигахьа,
Мои дорогие, 20 мая в 17:00 Федерация деятелей культуры и искусства в Московском Доме Национальностей проводит торжественное мероприятие, на котором (во второй части) выступлю совместно с Народной артисткой России, режиссером Еленой Цыплаковой и членами Землячества Донбассовцев!! Кто придет, оставляйте свои ФИО в комментариях или по телефону: 8-905-288-64-00. Вход по спискам ! Жду всех!
Авторы: Алиса Супронова, Юнона Ас.
Каждому бойцу прошлого и нынешнего времени посвящается. С Днём Победы, дорогие мои! С самым дорогим праздником во всех смыслах этого слова! Этот праздник у нас никому не отнять!
Вечно любимое, свыше хранимое ИМЯ ТВОЕ - СОЛДАТ