Вот такие пионеры –
Три гитары из фанеры.
До чего ж они милы
Эти школьные битлы.
Тот, что слева, кличка – Пиня.
Тот, что справа, кличка – Пан.
Ну, а тот, что посредине –
Боб Вайханский горлопан.
Мальчиши-Кибальчиши
Распевают от души
Пионеркам на беду
Песни «Гёрл» и «Лав ми ду»…
середина 60-х, Минск
слева направо: Виктор Кабанов, Борис Вайханский, Виктор Панин
6 мая 1934 года родился выдающийся израильский композитор и музыкант Нахум (Нахче) Хейман (1934-2016). За годы творческой карьеры он написал свыше 1000 песен, многие из которых стали классикой израильской песни. Его музыка звучит в 122 фильмах и сериалах, вышедших в Израиле, Великобритании, Франции.
Песни блистательного мелодиста Нахума Хеймана вошли в репертуары многих известных израильских и европейских исполнителей (Хавы Альберштейн, Дэвида Боуи, Наны Мускури, Максима ле Форестье…)
Вот одна из его последних песен на собственные стихи, которая называется «Я продолжаю петь». Свою версию этой песни в переводе Бориса Вайханского мы представили зрителям 4 апреля 2024 года на концерте в Рехо
Сегодня – День Катастрофы.
В этот день в Израиле и по всему миру вспоминаются евреи, ставшие жертвами нацизма во время Второй мировой войны.
Вспомним и Мордехая Гебиртига – одного из самых известных авторов песен в еврейском мире, который трагически погиб во время ликвидации Краковского гетто 4 июня 1942 года.
В этом году этой песне 50 лет! Всегда с большим удовольствием поём её в своих концертах на рóднай мове! Вот и недавний в Реховоте не стал исключением... https://www.youtube.com/watch?v=AKQFYciZBn8
Я – ГИТАРА (история одного перевода) Борис Вайханский: Изучение иврита по песням – занятие увлекательное и в высшей степени продуктивное. Куда интереснее постигать языки в процессе разучивание текста какой-нибудь красивой песни и, уж особенно, занимаясь при этом поэтическим переводом этого текста. Десять лет назад прилетели мы в Израиль из Беларуси с концертами. Было у нас несколько песенных выступлений в разных городах страны. И включили мы тогда в свою концертную программу одну песню на иврите. Эта была песня с названием «Мой секретный сад» из репертуара нашей любимой певицы Хавы Альберштейн на стихи тогда ещё неизвестной нам поэтессы Рахель Шапиро. И для этой поездки был сделан мой пер
С небес Господь рассыплет манну,
Даст хлеб и верную строку…
Стихи Натана Альтермана
Я с болью в сердце берегу.
Мы повторяем неустанно
Ту песню бесконечных встреч,
Где мудрые слова Натана
Вплелись в божественную речь.
И льётся музыка Наóми
Здесь в нашем поднебесном доме…
Борис Вайханский
23.04.2024